定期講座

水野衛子先生に学ぶ~
「実践!字幕翻訳ソフト使用 中国語・字幕翻訳プログラム “通信”」 


「中国語・字幕翻訳プログラム “通信”」のご案内です。

「字幕翻訳の仕事に興味があるけれど、通学できない」
「翻訳ソフトを使ったことがない」「何から初めて良いか分からない」
そんな方に、朗報です!

当通信プログラムの①基礎クラスは、 初めて中国映画・ドラマの字幕翻訳を体験する方のための講座 です。すべての方が、プロが使用する字幕翻訳ソフトを使用し、翻訳のエッセンス習得と、ソフトの扱いを一挙両得できます。”基礎クラス”修了後には、”養成クラス”にお進みいただくことができます。

 

②養成クラスは、受講をしながら字幕翻訳会社のトライアルテストにパスできたり、 すでにお仕事を受注されている方が新たなヒントを得、さらに翻訳の質を上げていただくことを目的とするクラスです。

2012年4月に字幕翻訳プログラムを開講して以来、3人に1人が字幕翻訳家としてお仕事を受注しています。
皆さんの中国語能力を無駄にすることなく、中国映画やドラマを通じ、中国文化や最新の話題の伝道師になってみませんか? 夢の実現に向けて、当校が応援させていただきます!

 

「秋の講座説明会」 を実施いたします。詳しくはこちらをご覧ください。

 

 

受講生・五十嵐さんの声は こちらから



■当校の「字幕翻訳プログラム」の特徴:
字幕翻訳家の能力として最も大切なのは、作品に込められた監督、脚本家の意図するところ、時代背景、文化背景を読み取り、それを日本という環境で暮らす人々に分かりやすく伝える能力といえるでしょう。そして、その作品の持つ活き活きとした魅力を損なわずに、端的で分かりやすい日本語訳を付けることができるか。当プログラムは、水野先生のご指導のもと、これらの能力を養うことを第一目標にしております。

お仕事の受注を受ける先の翻訳会社によって様々な決まりがありますが、それらの決まりは翻訳会社登録後に身につけることもできます。まずは、翻訳会社、視聴者を唸らせる名訳を出すことを目標にしましょう!


■お申込方法:

より、フォームをお送り下さい。

「講座に期待すること」欄に「中国語字幕翻訳プログラム“通信クラス”希望」とお書き下さい。

 

ページトップへ

アイケーブリッジ外語学院

アイケーブリッジ外語学院

  • 電話:03-5157-2424
  • E-mail:info1@ikbridge.co.jp
  • 住所:東京都港区虎ノ門1-4-4 第二誠ビル5階
  • お電話受付時間:月~金 12:00~21:30、土 10:00~18:00(日曜・祝日休み)
Copyright © I.K.Bridge co.,ltd. all rights reserved.