http://www.ikbridge.co.jp━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

明日からすぐ使える!知ってトクするシゴトの韓国語(毎週金曜発行:2004/02/27)

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━「シゴトの韓国語」講座━

前号が2回目の配信でしたが、その時点で300名以上の方に購読して頂いています。
改めて、ビジネスの場面で使う韓国語へのニーズの高さを感じています。

<目次>
■今週の’知っトク’単語 ~「退勤」。「帰られた」の直訳に要注意~
■今週の’知っトク’会話 <食事へのこだわり、その2>~美味しく食べた?~
■I.K.Bridge通信~ビジネス韓国語体得の道~衝撃!私の物真似が流行ってる!?
■「シゴトの韓国語」講座 説明会間近!気になる講座の[入学金が免除]

┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

■今週の’知っトク’単語 ~「退勤」。「帰られた」の直訳に要注意~

┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

先週2号をお読みになった読者さんからこんな質問を頂きました。
「미팅중(ミーティンジュン、ミーティング中) の미팅は’合コン’って意味じゃないの?
会社で使ったら普通に’ミーティング’という意味になるの?」という質問でした。
はい、その通りです。韓国で「今日これからミーティングなんです」と言ってる人が
いたら、その言葉のトーンで(ウキウキか、緊張か)で判断してください(笑)。

さて、今日の知っトク単語は「퇴근(退勤)」
もう夕飯どき、貴方はまだ仕事をしています。 同僚や上司は一足先に帰って
しまいました。そんな時同僚、上司あてに電話が。そこで使う単語です。

퇴근했습니다.(テグネッスムニダ/同僚、後輩の場合)
퇴근하셨습니다.(テグナショッスムニダ/上司の場合)
訳:「お先に失礼しております」

例:박과장님은 퇴근하셨습니다.
(パクカジャンニムン テグナショッスムニダ)
(朴課長はお先に失礼しております)
→直訳は「朴課長は帰られました」です

「ええと・・・’帰る’だから’돌아가다’。ということは’돌아가셨습니다’だ!」と
「돌아가셨습니다」を使ったら大騒ぎです。
あの世に行ってしまった事をいうので気をつけて下さいね。
前に「집에(家に)」を付ければまぁ、大丈夫です。
それから 耳タコですが、対外的にも上司であったら必ず肩書を付けてお呼びし、
敬語を使うということを注意してください!韓国語の敬語は何段階もあるんですよ。

単語一つでもいろいろありますね。オフ講座で分かりやすくご説明します!

┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

■今週の’知っトク’会話<食事へのこだわり、その2>~美味しく食べた?~

┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

前回の続きです。
「美味しく召し上がって」と声を掛け合って、食事に行き、ランチタイムも終わりました。
さあ席についてこれから仕事。そこで交わす会話です。

A: 식사 맛있게 드셨어요? .
(シクサ マシッケ トゥショッソヨ?/美味しく召し上がりましたか?)
B: 예,맛있게 먹었습니다.
(ィエ、マシッケ モゴッスムニダ/はい、美味しかったです)

なぜこんな独特の挨拶言葉が生まれたか、というところで前回は終了しました。
これは多くの韓国の方から教えてもらったのですが、皆さんこうおっしゃっていました。

「韓国は外国から攻められたり、占領されてしまった時代があったり、戦争があったり、
とにかく安心して家族でご飯が食べられるというのが、一番の関心ごとであり、
幸せの証だった。お腹をすかせるというのはとても悲しいこと。それでそういう
言葉を掛け合う文化が根付いたのですよ」

次回は<食事へのこだわり>第3弾をお届けします。

┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

■I.K.Bridge通信
       ~ビジネス韓国語体得の道~ 衝撃!私の物真似が流行ってる!?

┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

こうしてビジネスシーンで使う韓国語についていろいろ書いていますが、
これらはもちろん最初から分かっていたものでなく、語学学校で学んだものでもなく、
仕事の中で体得していったものです。そう、数々の失敗と引換えに・・・・・。

韓国留学から帰ってきて就職して随分経ったときのこと。
どんな経緯でそれが発覚(?)したのかは覚えていないのですが、なんとソウルの本社
で私の「物真似(口真似?)」が流行っているというではないですか!

もちろん’親しみを込めて’外国人ならではのちょっと「ヘン」な言葉の使い方や癖に
対して笑ってくれていたのだと思うのですが、さすがにこれは「やった、笑いが取れたぞ」
とか、そういう問題ではありません。
韓国屈指の語学学校を卒業して、自分なりに達成したものもあり、
自分の韓国語にある程度自信があったため、大変ショックでした。

どこが、何がヘンなのかPさんが教えてくれました(自身も真似しながら・・・^^;)。
それらは「適切な場面で適切な敬語がちゃんと使えていない」失敗から来るものが
多かったのです。

韓国語の敬語は文法的には日本語ほど難しくありませんが、
「適切な場面で適切な敬語を使う」ことがとても難しいです。
何しろ種類が多い。さすが儒教の国。
さすがにこういったことまでは語学学校では学べません。

毎日仕事で韓国語を使っていればそんなこと分かるだろうとお思いでしょうが、
ヘンな表現を自分で気づかずに使っている場合は以外に多いのです。
逆の立場を考えてみると分かります。相手の使い方がおかしくても、「意味は通じるし」
と聞き流していることが多いですよね。さらには忙しい仕事の場面では指摘してくれる
ようなことはほとんどないといってもいいかもしれません。

けれどなるべくなら直したいですよね。私のように笑いものになりたくないでしょう。
だからこそ、会社で使えるようなビジネス韓国語をちゃんと伝達することのできる学校を
、かねてから開きたいと思っていました。
真似されるのは「しぐさ」や「立ち振る舞い」、聞いて嬉しいものが良いですものね!

┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

■「シゴトの韓国語」講座 説明会間近!気になる講座の[入学金が免除]

┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
いよいよ気になる「シゴトが100倍?楽しくなる韓国語!講座」の説明会が迫って
参りました!

□3月6日(土)11時~ (空席わずか。お急ぎ下さい!)
□3月9日(火)19時半~

ご来場の方全員に「入学金全額免除チケット」をプレゼントいたします。
「あの時もらっておけば!」と悔しい思いをしてほしくないので、
是非この機会を見逃さないで下さいね!

気になるあんなこと、こんなこと、にお答えします。

仕事で使ってないけど、興味がある、そんな私でも大丈夫?
 -もちろんです。
  仕事というより 「韓国の人に喜ばれる韓国語を勉強する」ということです。

カリキュラムをもうチョット詳しく知りたい
 
- それぞれのクラスの予定カリキュラムから、細かい内容までご説明!
  気になるレベルやイベント発表会のこと。

レベルチェックは?
 -
説明会当日に無料で行います。

先生はどんな人かなぁ。場所はどんなところかなぁ。
 -もちろん講師来場。日本人講師と韓国人講師の視点を是非確かめて。
  教室の場所は虎ノ門駅から直線徒歩2分!

*****************************
「シゴトが100倍?楽しくなる韓国語!講座」
■入門クラス
日時:4月13日(火)開講 毎週火曜日(全10回)19:30~21:00
■初級クラス
日時:4月10日(土)開講 毎週土曜日(全10回)10:30~12:00
■中級クラス
日時:4月15日(木)開講 毎週木曜日(全10回)19:30~21:00
教室:東京都港区虎ノ門2-5-5櫻ビル10階
アクセス:地下鉄銀座線「虎ノ門駅」徒歩2分

◆お問合せ先◆
電話:03-5155-5158
E-mail:bizkorean@ikbridge.co.jp
(有)アイケーブリッジ「シゴトの韓国語」担当係

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

次号(第3号)の発行は、3月5日(金)の予定です。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
発行:有限会社アイケーブリッジ http://www.ikbridge.co.jp
〒162-0041 東京都新宿区早稲田鶴巻町513
TEL: 03-5155-5158 FAX: 03-3200-0301

内容に関するご意見・ご要望・お問合せはinfo@ikbridge.co.jp までお願い致します

転送は自由です。

Copyright(c) 2004 I.K.Bridge co.,ltd. All Rights Reserved.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━