━http://www.ikbridge.co.jp━━━━━━━━━━━━━━━━━第27号━━
明日からすぐ使える!
「知ってトクするシゴトの韓国語」 (毎週金曜発行:2004/08/13)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━「シゴトの韓国語」講座~幡野 泉━
<第27号 目次>
■今週の’知っトク’単語と会話
「すみません」
■I.K.Bridge通信 「ソウル便り、その4」~日本語圏で良かった
■「シゴトの韓国語」講座 「10月期カリキュラムについて」
Windows XP以外のパソコン環境は韓国語フォントをインストールする必要があります。
インストール方法はこちらのYahoo!のサイトで分かり易く誘導してくれます。
どうしてもメールソフトでの表示が上手く行かない場合は、こちら!(HPバックナンバー)
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■今週の’知っトク’単語と会話 「すみません」
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
「有難うございます」の韓国語。
これはお分かりになる方が多いでしょう。そう、「감사합니다.(カムサハムニダ)
」ですね。
それでは、
人に謝るときは?
その前に、まずは日本語から考えてみましょう。
1.おっと、ぶつかってしまいました。「すみません。」
2.「ごめんなさい。」遅れてしまいました。
3.期日に間に合わなく大きな損害を負わせてしまいました。「お詫び申し上げます。」
1と2はそれぞれ替えても大丈夫なことが多いですね。
しかし、「すみませんが、」のように、文頭につけることができるのは1のみ。
また、「ごめんなさい」は何となく会社では使わない気がします。
そして2の「ごめんなさい」は相手によって「ごめん」という言い方も可能です。
このように日本語にはいろんなお詫びの言葉がありますが、
韓国語はどうでしょうか。整理してみましょう。
1.「죄송합니다.(チェソンハムニダ)」「죄송해요.(チェソンヘヨ)」
’すみません/申しわけありません’ <죄송/罪悚>
2.「미안합니다.(ミアナムニダ)」「미안해요.(ミアネヨ)」
’ごめんなさい’ *「미안(ミアン/ごめん)」 <미안/未安>
3.「사과드리겠습니다.(サグァドゥリゲッスムニダ)」
’お詫び申し上げます’ <사과/謝過>
日本語と同じく、1と2は入れ替えても大丈夫なことが多いですが、
文頭に持ってくるときは主に、
「죄송합니다만,(チェソンハムニダマン/すみませんが、申しわけありませんが)」
。
また、会社で使うのは主に「죄송합니다.(チェソンハムニダ)」。
2の「미안합니다./미안해요.」
のパンマル(友達言葉)は「미안(ミアン)」となります。
このように、日本語の感覚と似た使い方をします
(細かい違いはありますが)。
一つ、大きな違いは、日本人の口癖「すみません(すいません)」。
謝る場面でないけれどなんとなく、又は人を呼ぶときなど、謝る場面以外でも
使うことが多いですが、これは韓国語では同じ使い方ができません。
同じように思って使っていると、「何もされていないのになぜ謝ってるんだ??」
と不思議がられます。ご注意を(^^)。
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■I.K.Bridge通信 「ソウル便り、その4」~日本語圏でよかった
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
突き詰めれば突き詰めるほど、韓国語は難しい、ということを実感する毎日ですが、
やはりそれでも韓国語は日本人にとってとても学びやすい言語です。
例えば、
「私は会社に行きます」
「私が会社に行きます」
この違い、日本語圏の人なら即座に理解することができますよね。
韓国語の勉強を始められた方ならお分かりかと思いますが、
韓国語にも日本語の「は」に当たる助詞、「が」に当たる助詞がそれぞれあって、
有難いことにほぼ同じ使い方をします。
そう、これが何の説明もなしに理解できるのは日本語圏の学習者のみ。
「は」と「が」の違いは、英語圏、中国語圏、その他言語圏の学習者が最初に
ぶつかる壁のようです。
日本語圏以外の人にそれをどう説明すればよいか。
「文法教育論」という講義で聞いた方法は以下の通り。
1.「누가(誰が)来たの?」「ヨンスが来たよ」
-【誰が、何が、どこが】等の疑問詞に対する答えには「が」を用いる
2.「昔々、あるところに、おじいさんとおばあさん’が’住んでいました」
-【新情報】に関しては「が」を用いる
3.「私は○○と言います」
-自己紹介には「は」を用いる
または、こちらのサイト(日本語教育に関するFAQ)もご覧下さい。
以上のように、日本語圏・韓国語圏に生まれ育った人間じゃなかったら、
これらの説明を聞いても、ピンと来ないだろうなぁ、
とてもじゃないけどこんなこと考えながら話していられないな、と思います。
しかし何度も言うように、日本人と韓国人はお互い「は」と「が」の違いで悩む
ことはありません。
このように、日本語と韓国語はとても似ています。
今まで外国語の勉強に失敗した人も、外国語に苦手意識がある人も、
韓国語なら上手になれる、続けられる可能性が大きいです。
日本人にとって「お得」な言語、それはまさに韓国語といえるでしょう。
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■「シゴトの韓国語」講座 「10月期カリキュラムについて」
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
≪「シゴトの韓国語」情報≫
10月期カリキュラムについて、沢山のお問合せを頂戴しております。カムサハムニダ。
10月期からは人気の「シゴトの韓国語」に加え、新規の専門コースを導入し、
韓国語学習者の皆さんの悩みにお応えするつもりです。
気になる詳細は近日発表いたします。どうぞお楽しみに!
次回無料見学会(無料レベルチェック有り)参加受付中です!
◆ 入門クラス見学会:9月7日(火)19:30~ 於:虎ノ門教室
◆ 初級クラス見学会:9月7日(火)19:30~ 於:虎ノ門教室(1、2共通)
◆ 中級クラス見学会:9月4日(土)10:30~ 於:虎ノ門教室(1、2共通)
◆ 上級クラスの体験授業も予定しております。詳しくはお問合せください。
それぞれ30~40分程度の見学の後、無料レベルチェックや相談会を行います。
疑問点や不安なこと、普段の学習の悩みなど、どんどんぶつけてみてください。
無料見学会参加申込みは当講座ホームページより可能です。
10月期の入会をお考えの方は特に、この機会をお見逃しなく!
(*10月期カリキュラム詳細は未定です)
(*7月期途中入会も一部の講座で可能です)
********************
美しい韓国語を学ぶ~「シゴトの韓国語」講座
■入門クラス:火曜 19:30~21:00(7月6日開講)
■初級1クラス:火曜 19:30~21:00(7月6日開講)
■初級2クラス:水曜 19:30~21:00(7月7日開講)
■中級2クラス:木曜 19:30~21:00(7月8日開講)
■中級1クラス:土曜 10:30~12:00(7月10日開講)
教室:東京都港区虎ノ門2-5-5櫻ビル10階
アクセス:地下鉄銀座線「虎ノ門」駅徒歩2分
●入門者はハングル文字からゆっくりと、
初級者はK-POPSやドラマを用い、
中級者はディスカッションやプレゼンテーションにもチャレンジ!
●「韓国語が上手になりたい方」
「美しく、失礼のない韓国語を身につけたい方」
「仕事でも韓国語を使ってみたい、又は使っている方」
は、是非こちらへ!
◆個別相談ご依頼・その他お問合せ先◆
電話:03-5155-5158 (9:00~18:00/8月12~16日休業)
E-mail:bizkorean@ikbridge.co.jp
(有)アイケーブリッジ「シゴトの韓国語」担当係
********************
_☆____________________________☆__
《《《《《読者1,400名!有難うございます》》》》》
【当メルマガを韓国・韓国語に興味のあるお友達や周りの方々にご紹介ください】
1人でも多くの方にこのメルマガを読んでいただけたら・・・。
読者の皆さんと一緒に、より多くの韓国語トリビア「へぇ~」を演出できたら本望です。
(以下ををそのまま転送してください!)
【お勧めメルマガ「知ってトクするシゴトの韓国語」です】
⇒ http://www.mag2.com/m/0000126294.htm
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
次号(第28号)の発行は、8月20日(金)の予定です。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
発行:有限会社アイケーブリッジ http://www.ikbridge.co.jp
〒162-0041 東京都新宿区早稲田鶴巻町513
TEL: 03-5155-5158 FAX: 03-3200-0301
内容に関するご意見・ご要望・お問合せはinfo@ikbridge.co.jp までお願い致します。
前回までのメルマガ、バックナンバーはこちらです。
Copyright(c) 2004 I.K.Bridge co.,ltd. All Rights Reserved.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━