http://www.ikbridge.co.jp━━━━━━━━━━━━━━━━━第58号━━

明日からすぐ使える!
「知ってトクするシゴトの韓国語」 (毎週金曜発行:2005/3/25)

━━━━━━━━━━━━━━━━━━「シゴトの韓国語」講座~幡野 泉━

<第58号 目次>
■今週の’知っトク’単語と会話 「ご紹介、ご挨拶」
■I.K.Bridge通信 「’白黒’と’グレー’」
■「シゴトの韓国語」講座 「3月29日(火)’最終’説明会 空席わずか!」

*世界中どこからでも受講が可能なオンライン版「シゴトの韓国語」
無料体験講座はこちら!どうぞお試し下さい!

Windows XP以外のパソコン環境は韓国語フォントをインストールする必要があります。
インストール方法はこちらのYahoo!のサイトで分かり易く誘導してくれます。
どうしてもメールソフトでの表示が上手く行かない場合は、こちら!(HPバックナンバー)

┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

■今週の’知っトク’単語と会話 「ご紹介、ご挨拶」

┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 春は出会いの季節ですね(ウキウキ)。
今日は初めての方と対面したときに使う韓国語を勉強してみましょう。

 キーワードは、
1.인사(インサ/挨拶)
2.소개(ソゲ/紹介)
3.통성명(トンソンミョン/初対面の挨拶を交わすこと)

 以下、それぞれの例文です。
 
1.사장님께 인사를 드렸습니까?
(サジャンニムケ インサルル トゥリョッスムニカ?/社長にご挨拶申し上げましたか?)

2. 저희 회사 직원을 소개하겠습니다.
(チョイ フェサ チゴヌル ソゲハゲッスムニダ/弊社職員を紹介いたします)

3.처음 만났으니까 서로 통성명이라도 하시지요.
(チョウム マンナッスニカ ソロ トンソンミョンイラド ハシジヨ/
初対面なのでお互い挨拶でも交わしてください)

 お分かりですか?上記3の例文中の「통성명」の日本語訳が苦しいこと・・・。
この「통성명」 は日本語では一言に置き換えられない韓国語です。
漢字語で「通姓名」と書きます。’姓名を通じ合わせること’という意味なのですね。

 ちなみに、2の「소개」は、漢字語で「紹介」。そのままですね。
一方 、1の「인사」は「人事」という漢字が該当します。

 韓国語では、会社での人事も「인사(人事)」、
人と人との挨拶も「인사(人事)」、面白いですね。

┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

■I.K.Bridge通信 「’白黒’と’グレー’」

┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 う・・ん、やっぱり取り上げざるを得ないかな。竹島問題。

 「日韓友好関係に冷や水」
 「韓流ブームには影響なし?」
等々、いろんな意見なり憶測が飛び交っていますね。

 この問題は外交、政治、歴史、様々なファクターが複雑に絡み合っているので、
一般の日本人は「何のことだかよく分からない」というのが正直なところでしょうが、
いわゆる「領土問題」としての認識はあると思います。

 一方の韓国では、竹島(韓国では’獨島’)問題はただの領土問題ではなく、
’観念化’されたものとなってます。よって、日帝時代の責任問題や、歴史教科書
問題、靖国神社参拝の件にまで話が及ぶわけです。

 まずこの両国の認識の差を知っておかなくてはいけないでしょう。

 さて、話は変わりまして、
最近の竹島問題の一連の報道を目にした知人たちからよく尋ねられます。

 「仕事に影響ないの?」
 「韓国の人に何か言われたりしない?」

 それが、日本にいると仕事関係でも、親しい友人との間でも、意外とこの話題は
上りません。(むしろこっちからいろいろ聞くくらい?)
その話題になったとしても、「旅行者が減りますかねぇ」「韓国ではこのような波紋
が広がっているらしいですよ」等、わりと客観的?な会話になることが多いです。

 彼らなりに「本音」と「建前」を意識しているのか、「ここ(仕事場)で話題にすべき
ことではない」と思っているのか、それは人によって違うと思いますが。

 さて、これが韓国だったらこうはいかないでしょう。
 97年に留学準備のため韓国を訪れた際、韓国人の友達に連れられて、ある仲間
内の飲み会に参加しました。

 「안녕하세요.일본사람이세요? 독도는 우리땅이죠?」
(アンニョンハセヨ。日本人ですか?獨島(竹島)は韓国のものですよね)

と、「韓国料理好きですか?」みたいなノリで聞かれました。面食らいましたね。

 さてこんなとき、「はい、韓国のものです」、「いいえ、日本のものです」と言えない
のが日本人の性(さが)。

 「う~ん、韓国ではそういう風になっているようですが、過去にこれこれ、こういう
ことがあったので、そういう意味では日本のものとも言えるのでしょうが、しかし
韓国のこういう主張もあるらしく、そういう意味では韓国のものになるのかもしれない
し、ええと・・・」となってしまうのですね。

 さあ、どっち!と白黒つけたがる人の多い韓国人、
いろんな事例を出してグレーゾーンに持っていってしまう日本人、

 議論の進め方にも日韓の壁が・・・・。

さあ、韓国にいる日本人留学生の皆さん、駐在員の皆さん、「鍛え時」がやってきましたね。

 ・そもそもの問題の捉え方の違いを認識する
 ・議論の進め方の壁を除外する
 ・確かな知識と知力に支えられた語学力の向上を目指す

 恐ろしく高い壁です。これを乗り越えて、真の韓国通になりましょう!

┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

■「シゴトの韓国語」講座 「3月29日(火)’最終’説明会 空席わずか!」

┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
≪2005年4月期「シゴトの韓国語」情報≫

 3月上旬の説明会にご都合の付かなかった方々のために、追加開催することに
なりました!


●2005年3月29日(火)19時~ *空席わずか (29日10時受付締切)

   ~無料レベルチェック、体験講座あり             


於:「虎ノ門教室」

東京都港区虎ノ門2-5-5櫻ビル10階 アクセス:地下鉄銀座線「虎ノ門駅」徒歩2分
お電話:03-3586-1416 「シゴトの韓国語」担当係

【説明会参加申込み】はこちらから!
続々とお申込みを頂いております。
席に限りがありますので、ご予約はお早めに!

*入会者には2005年4月に全国書店より出版予定の教科書
「シゴトの韓国語1」又は「シゴトの韓国語2」をプレゼント!



************************
美しい韓国語を学ぶ~「シゴトの韓国語」講座(2005年4月期)

「総合コース」:定員8名
「シゴトの韓国語」コンセプトのもと、美しい実践的な韓国語を学びます。
’読み、書き、聞く、話す’を満遍なく学べる人気のコースです。
クラス:入門、初級1、初級2、準中級、中級2、上級

「会話集中コース」:定員4名
アイ・ケー・ブリッジが独自に研究を進めた「意思疎通中心教育法」による会話中心
の授業です。「シゴトの韓国語」のコンセプトのもと、実践的な会話に重きをおきます。
クラス:初級、準中級、中級

●入門者はハングル文字からゆっくりと、
初級者はK-POPSやドラマを用い、
中級者はディスカッションやプレゼンテーションにもチャレンジ!

●「韓国語が上手になりたい方」
「美しく、失礼のない韓国語を身につけたい方」
「仕事でも韓国語を使ってみたい、又は使っている方」
は、是非こちらへ!

個別相談ご依頼・その他お問合せ先
電話:03-3586-1416(平日9:00~18:00)
E-mail:bizkorean@ikbridge.co.jp
(有)アイケーブリッジ「シゴトの韓国語」担当係

◆詳しい資料をお送りしております
  資料には「シゴトの韓国語」専任講師たちの「私と一緒に勉強をしたら・・・・・
を約束します!」
のコーナーも。是非、講師の素顔に触れてみてください。
しかも、資料請求をされた方には無料「知ってトクする’ビジネス韓国語’会話集」
を進呈中
です!→資料請求はこちら

********************

_☆____________________________☆__

《《《《《読者2,000名!有難うございます》》》》》

【当メルマガを韓国・韓国語に興味のあるお友達や周りの方々にご紹介ください】

1人でも多くの方にこのメルマガを読んでいただけたら・・・。
読者の皆さんと一緒に、より多くの韓国語トリビア「へぇ~」を演出できたら本望です。

(以下ををそのまま転送してください!)
【お勧めメルマガ「知ってトクするシゴトの韓国語」です】
http://www.mag2.com/m/0000126294.htm

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

次号(第59号)の発行は、4月1日(金)の予定です。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
発行:有限会社アイケーブリッジ http://www.ikbridge.co.jp
〒106-0032 東京都港区六本木1-4-30 六本木25森ビル8階
TEL: 03-3586-1416 FAX: 03-5545-1772
(*移転しました)

内容に関するご意見・ご要望・お問合せはこちらまでお願い致します。

前回までのメルマガ、バックナンバーはこちらです。

*「知っトク単語&会話」コーナーでは、ハングルを読むことが不便な方のためにカタカナ
で読み方をふっています。しかしカタカナ表記では、韓国語のパッチム(終声・子音)を表す
ことに限界がございます。ご了承下さい。

Copyright(c) 2004 I.K.Bridge co.,ltd. All Rights Reserved.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━