━http://www.ikbridge.co.jp━━━━━━━━━━━━━━━━━第72号━━
明日からすぐ使える!
「知ってトクするシゴトの韓国語」 (毎週金曜発行:2005/7/1)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━「シゴトの韓国語」講座~幡野 泉━
<第72号 目次>
■今週の’知っトク’単語と会話 「微笑ましくて、いい感じ♪」
■I.K.Bridge通信 「’好き’を仕事にすることは、」
■いよいよ明日!銀座のサロン「韓流倶楽部」で会いましょう
■「シゴトの韓国語」入門クラスが7月開講!/他クラス無料見学受付
*世界中どこからでも受講が可能なオンライン版「シゴトの韓国語」。
無料体験講座はこちら!どうぞお試し下さい!
*全国書店より発売中!「シゴトの韓国語」ブック。気になる中身は?
送料無料の注文はこちら
*Windows XP以外のパソコン環境は韓国語フォントをインストールする必要があります。
インストール方法はこちらのYahoo!のサイトで分かり易く誘導してくれます。
どうしてもメールソフトでの表示が上手く行かない場合は、こちら!(HPバックナンバー)
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■今週の’知っトク’単語と会話 「微笑ましくて、いい感じ♪」
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
以前、久しぶりに韓国に行き、仕事仲間(男性)に会ったとき、会うなりこう言わ
れました。
「살이 쪘네요.(サリ チョンネヨ/太りましたね)」 *살(이) 찌다 : 肉がつく、太る
思ったことをパッと口にする人が多いのが、韓国の人の特徴の一つでもありま
しょう。
私がプチ・ショックを受けて、返す言葉が見つからずしどろもどろになっていると、
その人は、
「보기 좋은데요.(ポギ チョウンデヨ/良い感じですよ)」
今日の’知っトク’はこの「보기 좋다」。
直訳すると「見ることが良い」。(うーん、いくら直訳でもナンセンス)
この「보기 좋다」は、上記のようなシチュエーションだったら、
「(健康的で)いい感じですよ」というニュアンスでしょう。
例えば、電車の中で若者がお年寄りに席を譲ったときに感じる、
「보기 좋아요.(ポギ チョアヨ)」 は、
’見ていて清清しい気分がする’というニュアンス。
向かい合って手遊びをしている母子の様子を見て感じる、
「보기 좋아요.(ポギ チョアヨ)」 は、
’幸せそうで微笑ましい’というニュアンス。
皆さんも、日常の中で感じる「보기 좋아요.」を探してみてはいかがでしょう?
また、反対の意味になる「보기 안 좋아요.(ポギ アン チョアヨ)」はどんなときに
感じる印象でしょう?今度考えてみましょう(ㅎㅎ)
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■I.K.Bridge通信 「’好き’を仕事にすることは、」
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
世の中、よーく見かけますよね。「’好き’を仕事にする」というフレーズ。
女性誌に多いでしょうか。
確かに、私も「好きなことを仕事にするのが一番」と言っ
ているときもあります。
毎朝NHKの朝ドラ「ファイト」を観ているのですが、少し前のテーマがそれでした。
主人公の10代の女の子が「好きなことを仕事にしたい」と話しています。
それに対し、どうみても好きなことを仕事にしていて、周囲の憧れの的であるインテ
リアデザイナーの知り合いのお姉さんが、「好きなことを仕事にするのも辛いことな
のよ」と言います。
実際そのお姉さんは、アイデアが湧いてこなくてイライラして苦しんだり、徹夜を
したり、とても大変そうなのでした。その様子を見た10代の女の子は、好きなこと
を仕事にすることの大変さ、陰での苦労を実感しつつも、その後、ある出来事を
通じ、「それでも仕事を続けること」の意味を知るのです。
「それでも続けること」・・・
最近2000本安打を達成した広島カープの野村謙二郎選手は、こう言っていました。
「いいことはあまり頭に残っていない。少しのいい思い出のために、みんな一生懸命
やっている」
ああ、これだよなぁ、と思いました。
いわゆる世の中に溢れている「’好き’を仕事にする」というフレーズには、泥臭さが
なく、どちらかというと、好きなことを仕事にすれば、毎日ハッピー、楽ちん?!という
ニュアンスが感じられます。
しかし、忘れてはいけないことは、「仕事は何だって辛い」ことではないでしょうか。
インテリアデザイナーのお姉さんも、広島の野村選手も、好きなことを突き詰めて
行ったらそれが仕事になった。周囲は「好きなことを仕事にしていて羨ましいわ」
と見るかもしれないけれど、仕事とは、プロフェッショナリズムの追求。
決して楽な道のりではなく、好きで始めたことなのに、恐らく何回も投げ出したく
なるのでしょう。
私も好きな韓国語を突き詰めていき、いま韓国語関連の仕事をしていますが、
プロフェッショナリズムの追求に終わりはなく、日々勉強、悩みは尽きません。
しかし、私が「好きなことを仕事にするのが一番」だと思うのは、どうしてかというと、
「それでも少しの’いいこと’の為に、苦しいことを乗り越えて、続けられる可能性
が高いから」です。
本当に、生きていくのは楽じゃありませんね(笑)。たまには息抜きをしながら、
社会のために、人のために、自分のために、良い仕事をしていきましょう。
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■いよいよ明日!銀座のサロン「韓流倶楽部」で会いましょう♪
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
いよいよ明日、2日12時~銀座「ハンガウィ」でのサロン「韓流倶楽部」が開催
され、このメルマガの筆者・幡野が「韓国との出会い」について語ります。
楽しいおしゃべりと美味しい韓国料理、アットホームな空間でちょっとお得な
土曜の午後を過ごしましょう。
【【幡野 泉 のサロン (「シゴトの韓国語」講座主宰) 】】
2005年7月2日(土) 12:00~14:00 『韓国との出会い』 会費:5,000円
ご予約は、お電話 03-5537-0481 「ハンガウィ」の三島(みしま)さんまで。
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■「シゴトの韓国語」入門クラスが7月開講!/他クラス無料見学受付
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
<「シゴトの韓国語」入門クラスが7月開講!>
やっぱり韓国語が気になって仕方がない方。ハングルがどうしてもスラスラ読め
るようになりたい方。善は急げです。いま、ここで始めてみましょう!きっと新たな
世界が広がりますよ。
◆対象となる方々:ハングルが読めない方
少し勉強したことがあるけれど、基礎からしっかり学んでみたい方
簡単な挨拶、自己紹介を韓国語でしてみたい方
◆日程:7月13日(水)、20日(水)、27日(水)、8月3日(水)、8月24日(水)、
8月31日(水)、9月7日(水)、9月14日(水)、9月21日、9月28日(水)
◆時間:19時半~21時
◆場所:「ミンドゥルレ教室」 港区虎ノ門2-8-10 虎ノ門15森ビル1階 (第3会議室)
*定員になり次第、締め切らせていただきます
*お申し込みは専用フォームより
<無料見学受付!>
かけがえのない仲間、熱い講師陣とともに、楽しく勉強をしながらレベルアップを
図りましょう!
「総合コース」:定員8~9名
「シゴトの韓国語」コンセプトのもと、美しい実践的な韓国語を学びます。
’読み、書き、聞く、話す’を満遍なく学べる人気のコースです。
詳しいスケジュールはこちら。
「会話集中コース」:定員4名
アイケーブリッジが独自に研究を進めた「意思疎通中心教育法」による会話中心
の授業です。「シゴトの韓国語」のコンセプトのもと、実践的な会話に重きをおきます。
詳しいスケジュールはこちら。
●7月より、4月後期の授業が始まります!
今がチャンス!無料見学、個別相談&レベルチェックを受け付けております。
*定員一杯のクラスはキャンセル待ち、もしくは追加開講待ちとなります。ご了承下さい。
●無料見学・個別相談ご依頼・その他お問合せ先
電話:03-3586-1416(平日9:00~18:00)
E-mail:bizkorean@ikbridge.co.jp
(有)アイケーブリッジ「シゴトの韓国語」担当係
_☆____________________________☆__
《《《《《読者2,300名!有難うございます》》》》》
【当メルマガを韓国・韓国語に興味のあるお友達や周りの方々にご紹介ください】
1人でも多くの方にこのメルマガを読んでいただけたら・・・。
読者の皆さんと一緒に、より多くの韓国語トリビア「へぇ~」を演出できたら本望です。
(以下ををそのまま転送してください!)
【お勧めメルマガ「知ってトクするシゴトの韓国語」です】
⇒ http://www.mag2.com/m/0000126294.htm
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
次号(第73号)の発行は、7月8日(金)の予定です。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
発行:有限会社アイケーブリッジ http://www.ikbridge.co.jp
〒106-0032 東京都港区六本木1-4-30 六本木25森ビル8階
TEL: 03-3586-1416 FAX: 03-5545-1772
内容に関するご意見・ご要望・お問合せはこちらまでお願い致します。
前回までのメルマガ、バックナンバーはこちらです。
*「知っトク単語&会話」コーナーでは、ハングルを読むことが不便な方のためにカタカナ
で読み方をふっています。しかしカタカナ表記では、韓国語のパッチム(終声・子音)を表す
ことに限界がございます。ご了承下さい。
Copyright(c) 2004 I.K.Bridge co.,ltd. All Rights Reserved.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━