━http://www.ikbridge.co.jp━━━━━━━━━━━━━━━━第105号━━
明日からすぐ使える!
「知ってトクするシゴトの韓国語」 (毎週金曜発行:2006/3/3)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━「シゴトの韓国語」講座~幡野 泉━
<第105号 目次>
■今週の’知っトク’単語と会話 「間を持たせたいとき」
■I.K.Bridge通信 「韓国の’豚’にまつわる話」
■I.K.Bridge韓国語講座 「4月期説明会 追加開催日決定!」
*Windows XP以外のパソコン環境は韓国語フォントをインストールする必要があります。
インストール方法はこちらのYahoo!のサイトで分かり易く誘導してくれます。
どうしてもメールソフトでの表示が上手く行かない場合は、こちら!(HPバックナンバー)
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■今週の’知っトク’単語と会話 「間を持たせたいとき」
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
本日も「昼’得’レッスン」を受講されている社長さん、Iさんからご質問がありま
した。(前回のご質問からきた「知っトク」は第102号メルマガをご覧ください)
「韓国の取引先の人と食事をしているとき、『味は大丈夫ですか?』と言ったり、
移動中に、『お疲れではありませんか?』なんてひとことが言えたらいいんです
けど・・・。そう、’間を持たせる’っていうんですか。韓国語でなんて言ったらいい
んでしょうか」
なるほど~。何かひとことだけでも発して和(なご)ませたいのに、何も言えず
シーン・・・、と沈黙だけが流れる状況・・・。お互いツライ!ですよね。
まずはお食事をしながら。
黙々と食べるのも良いですが、
「맛이 괜찮아요?」(マシ ケンチャナヨ?/味は大丈夫ですか?)
と聞いてみましょう。
そして移動中。
お互い黙ってつり革につかまっていないで、タクシーの車内で黙りこくらないで、
「피곤하지 않으세요?」(ピゴナジ アヌセヨ?/お疲れではありませんか?)
と言ってみましょう。
そうすれば韓国の方は笑顔で「예, 예, 괜찮아요.」(イェ、イェ、ケンチャナヨ/
はい、はい、大丈夫です)と答えてくれるでしょう。
きっと場が和むに違いありません。
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■I.K.Bridge通信~「韓国の’豚’にまつわる話」
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
日本と韓国は似ているようで似ていない。そこがなんとも面白いわけです。
今回は韓国での「豚」のイメージについてお話したいと思います。
留学時代。とある大手商船会社で日本語教師のアルバイトをしていました。
ある日、受講メンバーの1人であるH課長が、体格の良いL代理にこう言うのです。
「야, 돼지. 돼지 같이 생겨가지고...진짜...」
(ヤァ、テジ、テジガッチ センギョガジゴ チンチャ・・・/
おい、豚、ほんとに豚みたいなヤツだな)
私はもうどうしようかと思いました。2人の表情を見ながらハラハラドキドキ。
韓国は人の外見についてあれこれとはっきり言うことが多いですが、いくらなんでも
「豚」だなんて・・・。
しかし、その後どうやら韓国では「豚」は縁起ものらしい、ということを知りました。
韓国で豚はお金を運んでくれる動物と考えられているのです。お店の開店祝いで
豚の頭を買ってあげたり、飾ったりするため、南大門市場などでは豚の頭が
売られていますね。
また、夢に豚が出てくると億万長者になれるのだとか。
(いったい夢に豚をどう出演させたらよいのでしょう・・・(^_^;))
豚の携帯ストラップをしている韓国人が多いのをご存知でしょうか。お土産屋
さんにも売っているので、日本人でも付けている人がたまにいますね。これは
「お金を呼ぶため」なのです。携帯ストラップになるくらいだから、豚のイメージは
悪くないのでしょうね。
さてその後、韓国人の友人にH課長とL代理の話をしてみたところ、
「それは全然悪口ではない」「ちょっとぽっちゃりした人に親しみを込めて言う」
「豚に例えるだなんて、可愛いイメージ」とのこと。マジっすか。驚きました。
さて、もう一つ豚にまつわる話を。
「족발(チョッパル)」という単語をご存知でしょうか。これは食用の豚の足首から下
のことを言います。ゼラチン質が抱負で美味しい、大好き!という韓国人は多い
ですね。
こちらは別の意味も持っていまして、昔から韓国では日本人の蔑称として用い
られてきました。足袋や下駄を履くと、足の指が親指とその他の指に分かれます
ね。それから来たそうです。
話では知っていましたが、留学時代、延世大学の構内で日本人の留学生仲間
とおしゃべりしながら歩いていたら、すれ違いざまに「족발!」と言われたことが
ありました。1998年の出来事です。
「へ~、今でも言われるんだ~」と思い、下宿の夕飯どき、韓国人の皆に「今日、
こんなこと言われたよー」と話したら、皆いっせいに顔を曇らせ「なんてこと!」と
怒ってくれました。しかし、面白かったのが下宿生からオッパ(お兄さん)扱いを
されていた大学院生のお兄さんの一言。
「연대생이 아닐걸」 (ヨンデセンイ アニルコル/そいつは延世の学生じゃないだろ)
(笑)。ふと体の力が抜けました。一本取られました。
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■I.K.Bridge韓国語講座 「4月期説明会 追加開催日決定!」
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
<<4月期説明会 追加開催日決定!>>
2月20日~23日の説明会にはたくさんの皆さまにお越し頂きました。
カムサハムニダ!
4月から、ありそうでなかったI.K.Bridge韓国語講座で一緒に頑張りましょう!
★☆--- 第2回講座説明会を開催いたします!---☆★
ご好評につき、第2回講座説明会を開催いたします。残念ながら2月の説明会に
いらっしゃれなかった方や春から新しく韓国語の勉強をはじめたい!とお考えの方は、
この機会をお見逃しなく!
◆ 3月15日(水) 19:00~ レベル1~4(入門~準中級)対象
◆ 3月16日(木) 19:00~ レベル5~7(中級~上級)対象
*「シゴトの韓国語」「趣味の韓国語」各コース共通です。
*両日席に限りがあります。お早めにご予約ください。
*4月期より「中級速習班」を新設。当校オリジナル教材「レベルアップ
シゴトの韓国語」の内容(電話応対~敬語~プレゼンテーション等)を半年で
終わらせよう、という人気の速習プログラムです。(毎週土曜日10時30分~12時)
■内容:
2006年4月期開講コースのご説明
学習相談・カウンセリング/無料レベルチェック
■場所:I.K.Bridge韓国語講座 地図
■ご予約はこちら
【お問合せ】
I.K.Bridge韓国語講座 担当係
電話:03-5157-2424
E-mail:bizkorean@ikbridge.co.jp
住所:東京都港区虎ノ門1-8-7富田屋ビル7階 (地図)
_☆____________________________☆__
《《《《《読者2,800名!有難うございます》》》》》
【当メルマガを韓国・韓国語に興味のあるお友達や周りの方々にご紹介ください】
1人でも多くの方にこのメルマガを読んでいただけたら・・・。
読者の皆さんと一緒に、より多くの韓国語トリビア「へぇ~」を演出できたら本望です。
(以下ををそのまま転送してください!)
【お勧めメルマガ「知ってトクするシゴトの韓国語」です】
⇒ http://www.mag2.com/m/0000126294.htm
_☆__編集後記______________________☆__
韓国には○○の夢を見たら、こうなる!というような話しが溢れています。
縁起の良い夢として、他にどんなものがあるでしょうか。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
次号(第106号)の発行は、2006年3月10日(金)の予定です。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
発行:有限会社アイケーブリッジ http://www.ikbridge.co.jp
〒105-0001 東京都港区虎ノ門1-8-7 富田屋ビル7階
TEL: 03-5157-2424 FAX: 03-5157-2425
内容に関するご意見・ご要望・お問合せはこちらまでお願い致します。
前回までのメルマガ、バックナンバーはこちらです。
*「知っトク単語&会話」コーナーでは、ハングルを読むことが不便な方のためにカタカナ
で読み方をふっています。しかしカタカナ表記では、韓国語のパッチム(終声・子音)を表す
ことに限界がございます。ご了承下さい。
Copyright(c) 2006 I.K.Bridge co.,ltd. All Rights Reserved.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━