http://www.ikbridge.co.jp━━━━━━━━━━━━━━━━第117号━━

明日からすぐ使える!
「知ってトクするシゴトの韓国語」 (毎週金曜発行:2006/5/26)

━━━━━━━━━━━━━━━「シゴトの韓国語」講座~幡野 ・田中~━━

<第117号 目次>
■今週の’知っトク’単語と会話 「テレビ関係の用語に注意」
■I.K.Bridge通信 「韓国式 公開プロポーズ」
■I.K.Bridge韓国語講座 「夏期特別:ソウルマル・イントネーション講座開講のお知らせ」            

Yahooメールをご利用の方へ

Yahooのシステム障害により、ハングルの文字化けが起こる事例が報告されております。
Yahooでメルマガをご購読の方は、メールを開いた後、返信ボタンを押すと、正常な状態で
内容が確認できるそうです。お手数ですが、上記の方法でご購読いただくか、
当校ホームページよりメルマガのバックナンバーをご閲覧くださいませ。

┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

■今週の’知っトク’単語と会話「テレビ関係の用語に注意」

┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 
K-POPSが好きだったり、韓国ドラマが好きだったりして、韓国のテレビに首ったけ!
なんて方は多いかもしれません。最近は韓国の代表的なテレビ局であるKBSが
スカパー!に登場したりと(しかも\525/月)韓国のテレビがより身近になってきました。

さてそこで、この放送業界の用語は日韓で微妙に違うものが多いです。もちろん、
経済用語、政治用語も同様なのですが、テレビ関係の言葉は韓国エンタメに興味の
ある方は避けて通れないと思うので、ここで一緒に見てみましょう。

1.まずは「テレビ局」。これは「방송국(パンソングッ)」。そう、「放送局」ですね。
「텔레비국(テレビグッ)」はNG。

2.「番組」はどうでしょう。これは「프로그램(プログレム)」を使います。そう、
「プログラム」ですね。「番組」は漢字だからそのまま「번조」?なんて思わないで
くださいね。「번조」という言葉はありません・・・。

3.すると、よく使う「テレビ番組」はどう言ったら良いでしょう。1と2を合わせて考えて
見てください。そう、「방송 프로그램(パンソン プログレム)」となります。

例:어떤 방송 프로그램에서 본 원빈 씨가 너무 멋있었어요.
(オットン パンソン プログレメソ ポン ウォンビンシガ ノム モシッソッソヨ/
あるテレビ番組で見たウォンビンさんがとてもカッコ良かったです)

4.テレビのCMとか、宣伝はどうでしょう。それは、「텔레비전 광고
(テレビジョン ウァンゴ/テレビ広告)」と言うことが多いです。
もちろん、「宣伝-선전(ソンジョン)」という言葉もありますが、テレビのCMに
使われることはあまりありません。

その他、「こんな意外な単語もあるよ」なんてお便りもお待ちしていますね!

┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

■I.K.Bridge通信~「韓国式 公開プロポーズ」

┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
最近、日本のあちこちのテレビ番組(「방송 프로그램」ですね^_^)で紹介
されているので、ご存じの方も多いかもしれませんが、最近韓国で話題になっている
プロポーズのサービスがあります。どんなサービスかというと、例えば、

付き合っている彼から演劇を観に行こうと誘われます。場所は大学路の小劇場。
座席に座り、どんどん人が集まり、舞台が始まります。観ていると・・・おやおや?
舞台後ろの大型スクリーンに、自分と彼の写真がスライド式で写されます。
出会った頃の写真、楽しかったデート・・・バックミュージックは2人の思い出の曲。
すると、彼がスクリーンにアップで映し出され、これまでどんな気持ちで付き合って
きたか、どんなに彼女のことが好きかを語り、プロポーズをするのです。

彼女はあまりの感動に涙します。すると彼は花束を持って、彼女の前でひざまづき、
正式にプロポーズ。観客だと思っていたその他大勢の人々は、このカップルの
大イベントの為にかり出されたサクラ(バイトか?)。そのサクラさん達にも祝福
してもらい、2人は一生を誓うのでした・・・。

というサービスです。韓国のポータルサイトで「프로포즈(プロポーズ)」で
検索すると、その手のサービスを提供する会社のホームページがたくさん出てきます。
カフェ、野外ライブ場、ライブハウス、公園などなど、様々な場所が選べるようです。
オプションも、上記のような写真のスライドショーから、プロの歌手が歌ってくれるもの
など様々。料金はもっとも安いタイプで3万円程度からのようですが、いろいろ
付けたら10万円以上は行きそうですね。

先日、TBSで毎週土曜日夜10時から放送される「ブロードキャスター」でこの話題を
扱っていたのですが、アナウンサーの久保純子さんと山瀬まみさんは、「いいな~」と
いう反応。『その河をこえて、五月』という日韓合作演劇の脚本家である平田オリザ
さん(1980年代に韓国留学を経験)は、「韓国の男性のサービスは結婚するまで
ですよ」とバッサリ。皆さん何とも面白い反応でした。

メルマガ読者の男女の皆さんはどうですか?男性の皆さん、好きな彼女が喜ぶなら、
こんなことをやってみたいと思いますか?女性の皆さん、結婚をしてもよいなと思って
いる相手からこんなプロポーズをされたら嬉しいですか?これこそワンクリック投票を
実施したいくらいですねぇ。(私ですか?私だったら・・・ちょっと引くかも・・・)

男性より女性の方が人口が少ない韓国。韓国人男性の女性に対するサービスは、
その少ない女性と結婚しなければ、という本能からくるものだと分析していた専門家
がいました。日本も女性の方が人口が少なくなれば、そうなるのでしょうかね。

┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

■I.K.Bridge韓国語講座~「夏期特別:ソウルマル・イントネーション講座開講のお知らせ」

┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

夏期特別:ソウルマル・イントネーション講座開講のお知らせ

・当校の人気講師であり、「韓国語ジャーナル」でお馴染みの
長渡陽一先生の「ソウルマル・イントネーション講座」の開講が決まりました。
これまで3回にわたり、土曜日の特別講座として開講いたしましたところ、
毎回定員以上のお申し込みをいただき、キャンセル待ちが出るほど
ご好評いただいております。
今回は夏期特別講座として7月の平日(木曜日全4回)の開講となります。
ネイティブに近づきたい!きちんと発音矯正をしたい!という方お勧めです!
お申し込みは先着順となります。 定員に達し次第締め切りとなりますので、
受講ご希望の方はお早めにお申し込みください!

【詳細】

講座名:I.K.Bridge夏期特別、長渡陽一先生の「ソウルマル・イントネーション講座」

開講日:7月6日、13日、20日、27日(1ヶ月全4回木曜日)

時間:18時30分~19時40分(70分/回)

受講料:21,000円(全4回税込)

定員:8名

対象:ハングル検定4級レベル~上級者(当校初級2クラス<レベル3クラス>以上)


~ カリキュラム(予定) ~

7月6日: まずは基本ルールを理解しましょう。基本的なルールがいくつかあります。
       それを理解し、実例を聞きながら確かめます。
       また、自分がどのような抑揚で話しているか、じっくり観察してみましょう。

7月13日:高低を聞き分け、言えるように練習します。
      ルールや理屈がわかっても、なかなか実際の会話の中では、
       聞き分けられないものです。
      人の発話や、テープなどをじっくり聞いて、自分の声もコントロール
      できるようにしましょう。

7月20日:実際の長い文の録音をマネし、細かいルールもチェックします。 
      基本ルールに従って、最初は一つ一つ丁寧に音読します。
      徐々に、スピードを上げていきます。
      細かなルールをチェックし、また発見していきましょう。

7月26日:仕上げに、抑揚に注意しながら会話しましょう。
      読みの練習を続けながら、会話にも挑戦します。
      ソウル人? と思われるように、がんばりましょう。

【お申し込み方法】

下記担当係までご連絡ください。お電話もしくはE-mailにて承っております。
1.お名前 2.ご住所 3.日中のご連絡先(携帯番号・E-mail アドレス)を
お知らせください。詳細は追ってご連絡させていただきます。

I.K.Bridge韓国語講座 担当係
電話:03-5157-2424
E-mail:bizkorean@ikbridge.co.jp

まだご案内できるクラスもございます。
I.K.Bridge韓国語講座に興味のある方は、ご見学・カウンセリングを承っておりますので、
お気軽にご連絡ください。

*現在開講中のクラスのスケジュールは こちらです。


【お問合せ】

I.K.Bridge韓国語講座 担当係
電話:03-5157-2424
E-mail:bizkorean@ikbridge.co.jp
住所:東京都港区虎ノ門1-8-7富田屋ビル7階 (地図

_☆____________________________☆__

《《《《《読者2,800名!有難うございます》》》》》

【当メルマガを韓国・韓国語に興味のあるお友達や周りの方々にご紹介ください】

1人でも多くの方にこのメルマガを読んでいただけたら・・・。
読者の皆さんと一緒に、より多くの韓国語トリビア「へぇ~」を演出できたら本望です。

(以下ををそのまま転送してください!)
【お勧めメルマガ「知ってトクするシゴトの韓国語」です】
http://www.mag2.com/m/0000126294.htm

_☆__編集後記______________________☆__

バランスボールって意外と難しいですよね、毎日悪戦苦闘しています・・・(-_-;)

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

次号(第118号)の発行は、2006年6月2日(金)の予定です。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
発行:有限会社アイケーブリッジ http://www.ikbridge.co.jp
〒105-0001 東京都港区虎ノ門1-8-7 富田屋ビル7階
TEL: 03-5157-2424 FAX: 03-5157-2425

内容に関するご意見・ご要望・お問合せはこちらまでお願い致します。

前回までのメルマガ、バックナンバーはこちらです。

*「知っトク単語&会話」コーナーでは、ハングルを読むことが不便な方のためにカタカナ
で読み方をふっています。しかしカタカナ表記では、韓国語のパッチム(終声・子音)を表す
ことに限界がございます。ご了承下さい。

Copyright(c) 2006 I.K.Bridge co.,ltd. All Rights Reserved.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━