http://www.ikbridge.co.jp━━━━━━━━━━━━━━━━第126号━━

明日からすぐ使える!
「知ってトクするシゴトの韓国語」 (毎週金曜発行:2006/07/28)

━━━━━━━━━━━━━━━「シゴトの韓国語」講座~幡野 ・木内~━━

<第126号 目次>
■今週の’知っトク’単語と会話 「おかえりなさいませ、ご主人様。’萌え’をどう訳すか」
■I.K.Bridge通信 「韓国のカラオケは、飲まずに唄う!」
■I.K.Bridge韓国語講座~
       「2006年 10月期 説明会開催日決定!入会金半額券プレゼント!」             

*I.K.Bridgeの幡野(はたの)がガイドを務める「All About韓国語」、
今週の新着 記事は「ハングル文字を読んでみよう!~濃音編」
「濃音の発音が苦手~」という方、要チェック!
「あなたの一票」コーナーでは、「韓国四天王俳優、デートをするなら誰!?」投票受付中。

Yahooメールをご利用の方へ

Yahooのシステム障害により、ハングルの文字化けが起こる事例が報告されております。
Yahooでメルマガをご購読の方は、メールを開いた後、返信ボタンを押すと、正常な状態で
内容が確認できるそうです。お手数ですが、上記の方法でご購読いただくか、
当校ホームページよりメルマガのバックナンバーをご閲覧くださいませ。

┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

■今週の’知っトク’単語と会話「おかえりなさいませ、ご主人様。’萌え’をどう訳すか」

┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 
 韓国の繁華街、明洞(ミョンドン)に、日本発のメイドカフェが誕生したらしい、
という話題を第109号のメールマガジンの「I.K.Bridge通信~明洞のメイドカフェ」
取り上げました。行ってみた方、いらっしゃいますか?

 その中で、「おかえりなさいませ、ご主人様」の韓国語バージョンが聞きたい!
と書きましたが、念願叶って、先日テレビでそれを聞くことができました。(残念
ながら実際に行ってはおりません)

 それは、

 「다녀오셨습니까? 주인님」
(タニョオショッスムニカ?チュインニム/おかえりなさいませ、ご主人様)

 「다녀오다(タニョオダ/行ってくる、出かけてくる)」
  ↓↓↓
  「다녀오셨습니까?
(タニョオショッスムニカ?/行って来られましたか?→おかえりなさい)」

 「주인(チュイン/主人)」
 ↓↓↓
 「주인님(チュインニム/ご主人様)」

 と、ごくオーソドックスな(?)韓国語でありました。

 そこで、やはり気になるのが「萌え~」をどう訳すか、という問題。たとえば
気絶するほどの素敵な人を見たときや、美味しいものを食べたときなどに発する
俗語の「죽인다(チュギンダ)、죽이네(チュギネ)/いけてる!、いかしてる!」
などの言葉はありますが、「萌え~」のように対象が限定されず、広く使います。

 これは日本の文化もからんだ言葉なので、一言で置き換えるのは到底無理と
しても、だからこそ存在するのがプロの翻訳家の皆さんでしょう。プロの翻訳家の
皆さんは、どう訳すのでしょうか。 「죽이네~(チュギネ~)」と訳し、注釈として、
「萌え(もえ)とは、アニメ・漫画・ゲーム等様々な媒体におけるある種の対象に
対する傾倒や執着、何らかの感情の高まりなどを表す隠語・俗語(出典:
フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』より)」などと付け加えるのでしょうか。

 もしくは、「모에(モエ)~」とし、注釈をつけ、あくまでも「萌え(モエ)」の音を
定着させるのか・・・。良い訳を思いついた方、是非教えてくださいね!

┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

■I.K.Bridge通信~「韓国のカラオケは、飲まずに唄う!」

┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 海を越えて韓国に登場した日本発の商業施設で、れっきとした韓国の産業と
して根付いたものとして、「カラオケ」が挙げられるでしょう。お馴染み、韓国では
「노래방(ノレバン/歌部屋、からおけ)」ですね。まず釜山に上陸し、それから北上
したと言われています。

 ソウルの繁華街のカラオケは、日本の歌も歌えるところが多いですし、設備も
驚くほど豪奢。サービスもどんどん良くなっています。競争が激しい証拠ですね。

 韓国のカラオケに行ったことのある方はご存じでしょうが、一般的なカラオケは、
驚くべきことにアルコールは一切禁止のところが多いのですね。私はそれを
知ったとき、とても意外に思いました。

 しかし、実際に行ってみると「理にかなっている(笑)」ということが分かりました。
まず、カラオケはお酒を飲んだ後に行くことが多いので(大抵2次会か3次会)、
小休止、酔い覚ましにはぴったりなのですね。なんとそこで酔いを覚まして、
4次会に突入したりするのです。

 さらに言うと、韓国の人々は酔わなくてもテンションが高いのです。日本人の
ように、「お酒の勢いを借りて、人前で歌う」ことが必要ない。下手でもなんでも、
恥ずかしがらず、その場所を楽しみます。

 日本ではカラオケは「お付き合い」的な要素があり、お酒を飲みながら親睦を
深める・・・というような雰囲気がありますが、韓国の人々はとにかく「歌って踊る!」
に徹します。アルコールなんて、あってもなくても良いのです(笑)。

 さらに言うならば、ただでさえあんなに盛り上がるのだから、お酒があったら
大変なことになります!韓国の人々と、韓国のカラオケに行く。そんな機会が
あったら是非楽しんでみてください!

┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

■I.K.Bridge韓国語講座~
    「2006年 10月期 説明会開催日決定!入会金半額券プレゼント!

┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
  アンニョンハシムニカ?夏はこれからが本番。けれど、勉強がはかどる秋に
向けて、一足先に納得のいくスクール選びを始めてみませんか?
I.K.Bridge韓国語講座 2006年10月期の説明会を下記の通り開催いたします。
I.K.Bridgeのこだわり、特長などをこの機会に是非感じ取ってください!

ご参加いただいた皆様に、入会金(¥21,000)半額券プレゼントいたします!
無料レベルチェックでは、皆さんの韓国・韓国語への思いなどをたくさんお聞かせ
ください。

・9月2日(土) 15時~ 全レベル共通
・9月4日(月) 19時~ レベル1~5
・9月5日(火) 19時~ レベル5~8
・9月6日(水) 19時~ 全レベル共通

上記説明会は、「趣味」「シゴト」「昼レッスン」共通です。
※各日お席に限りがございますので、ご予約はお早めに!
 また、ご都合がつかなくなった場合は、ご連絡をいただけると有難く存じます。



⇒⇒説明会の参加予約はこちらから

お電話(03-5157-2424)でも受け付けています。
皆様のお越しを心よりお待ちしております!
(お電話受付時間:月~木 12:00~20:00、土 10:00~18:00)


【お問合せ】


I.K.Bridge韓国語講座 担当係
電話:03-5157-2424
E-mail:bizkorean@ikbridge.co.jp
(お電話受付時間:月~木 12:00~20:00、土 10:00~18:00)
住所:東京都港区虎ノ門1-8-7富田屋ビル7階 (地図

_☆____________________________☆__

《《《《《読者2,900名!読者の皆様、ご購読有難うございます》》》》》

【当メルマガを韓国・韓国語に興味のあるお友達や周りの方々にご紹介ください】

※3,000名の方にお読みいただくと、晴れて「まぐまぐ殿堂入り」となります。
応援よろしくお願いします!


(以下をそのまま転送してください!)
【お勧めメルマガ「知ってトクするシゴトの韓国語」です】
http://www.mag2.com/m/0000126294.htm

_☆__編集後記______________________☆__

韓国でのカラオケは、歌が下手でも踊りが下手でも大丈夫!誰でも楽しむことが
できますよ。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

次号(第127号)の発行は、2006年8月4日(金)の予定です。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
発行:有限会社アイケーブリッジ http://www.ikbridge.co.jp
〒105-0001 東京都港区虎ノ門1-8-7 富田屋ビル7階
TEL: 03-5157-2424 FAX: 03-5157-2425

内容に関するご意見・ご要望・お問合せはこちらまでお願い致します。

前回までのメルマガバックナンバーはこちらです。

*「知っトク単語&会話」コーナーでは、ハングルを読むことが不便な方のためにカタカナ
で読み方をふっています。しかしカタカナ表記では、韓国語のパッチム(終声・子音)を表す
ことに限界がございます。ご了承下さい。

Copyright(c) 2006 I.K.Bridge co.,ltd. All Rights Reserved.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━