━http://www.ikbridge.co.jp━━━━━━━━━━━━━━━━第151号━━
明日からすぐ使える!
「知ってトクするシゴトの韓国語」 (毎週金曜発行:2006/1/26)
━━━━━━━━━━━━━━━「シゴトの韓国語」講座~幡野
・木内~━━
<第151号 目次>
■今週の’知っトク’単語と会話 「新千ウォン札、新万ウォン札登場!’チャリ’って?」
■I.K.Bridge通信 「観光ではない韓国滞在紀~最終回」
■I.K.Bridge韓国語講座~・予約受付中!’無料’「シゴトの韓国語」模擬レッスン&「講座説明会」!
・満席、キャンセル待ち受付中「発音+ソウルマル」講座 (担当:幡野)
**I..K.Bridge韓国語講座が、「スタッフ日記」を開始しました!
日々の出来事をつらつらと… →こちら!
**当校、幡野(はたの)のブログはこちら!教室やプライベートのことなど、チラッとご紹介。
*Yahooメールをご利用の方へ
Yahooのシステム障害により、ハングルの文字化けが起こる事例が報告されております。
Yahooでメルマガをご購読の方は、メールを開いた後、返信ボタンを押すと、正常な状態で
内容が確認できるそうです。お手数ですが、上記の方法でご購読いただくか、
当校ホームページよりメルマガのバックナンバーをご閲覧くださいませ。
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■今週の’知っトク’単語と会話~
「新千ウォン札、新万ウォン札登場!’チャリ’って?」 (担当:幡野)
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
アンニョンハセヨ~。東京ではまだまとまった雪を見ることができませんね。あまり寒く
ないのは過ごしやすくて良いのですが、キーンとした冬を体験してこそ、春の暖かさが
嬉しいもの。これは韓国に行くしかないでしょうか!?
さて、その韓国では1月22日に、新しい千ウォン札と、万ウォン札がお目見えしました。
日本で新札発行というと、決まって人物も変わるものですが、今回の韓国は、そのまま。
千ウォン札は、学者のイ・ファン氏、万ウォン札は、韓国の誇りである世宗大王(세종대왕)
です。変わったのは、それぞれの背景と、大きさが小さくなったということと。そして、
千ウォン札が青になったことでしょうか。
そこで、本日はお金、数字にまつわる’知っトク’をお届けします。私が、受講生の方
からよく尋ねられることでもあります。
皆さんは、韓国の旅行先、出張先で、
5백원 짜리 (オベゴン チャリ)
2천원 짜리 (イチョノン チャリ)
만원 짜리 (マノン チャリ)
お金などの単位に続く、この「チャリ」という言葉を聞くことはありませんか?
この「チャリ」、言葉として要らないんじゃないの?日本語にどう訳したらよいのだろう…、
と、以前ずっと疑問に思っていました。
「そうそう、思ってた!」という方のために、ちょっとまとめてみたいと思います。
このお金や数につく「짜리(チャリ)」は、大きく分けて2つの意味があります。
●「(金額に付いて)~に値するもの」
例:千ウォンと、2千ウォンのボールペンがあるとき、または文房具店に行って、
・천원 짜리 볼펜 주세요.
(チョノンチャリ ボルペン ジュセヨ/千ウォンのボールペンを下さい)
※日本語だと、「その千ウォンの(ボールペン)下さい」の、「の」に当たる感覚ですね。
●「(数・量について)~する、~ほど、~入り」
・이문열의 열 권 짜리 전집이 나왔다.
(イムンヨレ ヨルコンチャリ チョンジビ ナワッタ/李文烈の10巻入り全集が出た)
・다섯 살 짜리 외동딸이 있어요.
(タソッサルチャリ ウェドンタリ イッソヨ/5歳になる一人娘がいます)
※日本語だと、「10巻の全集」、「5歳の一人娘」となるところですが、韓国語の場合は、
「~の」にあたる「~의(エ)」を使わず、「짜리」を使うのですね。
いかがでしょう?「あ、そうだったのか」と思っていただけると嬉しいです!
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■I.K.Bridge通信~「観光ではない韓国滞在紀~最終回」(担当:木内)
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
滞在中の課外授業は(授業後のただの自由時間です 笑)せっかく韓国に来ている
のだから、と出来るだけ外に出ていました。買い物をしに、COEXモールに行ったり、
零下8度を記録した日に(体感温度は零下16度だったそうです!)청계청(チョンゲチョン)に
行き、体の末端神経が麻痺してみたり…当たり前ですが、普通のことをしました。
ですが、その中で普段はあまり体験できなかった事といったら、毎年年末に行われる
『SBS歌謡大賞』に行ってきました。さすが歴史ある授賞式…すごいですね。
画面でよく拝見する東方神起やSG
wanna BE+などなどが登場していました。しかし、
年々授賞式が少なくなるにつれ、たとえ受賞しても式には参加せず、代わりに事務所の
方が出てきたり、そのまま発表だけで終わったりと少々寂しさも感じられた気がします。
そんなことを言ってもやはり豪華な授賞式。なんと、歌謡大賞であの先生を肉眼で
る事が出来るなんて!
当校講師のキム・ウンミ先生ではありません(笑)
韓国で先生といったらこの方しかいらっしゃいません、アンドレ・キム大先生です!
プレゼンターとして登場されたのですが、個性的な髪型、衣装も伴いメインの受賞者よりも
強いオーラを放ちながら、後ろでたたずんでおられました。私が、韓国有名人の中で
初めて名前を覚えた方でしたので、個人的にとても興味があったため本当に感動的でした。
自分が韓国語を勉強し始めた頃を思い出したりして…。
韓国語の勉強を始めて4年になるのですが、当時は発音関係なしに声に出してみるのが
重要と聞き、とにかく習った言葉を、多少意味が通じなくても(?)発していました。
ですが、発音ははじめが肝心ですね^^;今だに「韓国語に聞こえないよ。」と言われる事が
多々あります(泣)韓国にいる間、友人からはもちろん、食堂のアジュンマからも発音講座
して頂きました。特に、경복궁(キョンボックン)と광화문(クゥワンファムン)の発音がなっていない
そうです。韓国では韓国語ネイティブの方が多いですから(当たり前)、皆が先生のようなんですよ。
3回にわたって、韓国滞在記をお届けしましたがいかがでしたでしょうか?
もともと、不精なのでこうして自分の行動を形に残す事がなかったのですが、
書いてみて、「あ~こんなこともしたなぁ」と改めて考える時間がもて、反省したり、
わくわくどきどきしたことが再び思いだされ、楽しかったです。日本に帰って来て、
年末に出来なかったことを片付けなきゃと、そのせいにして、ここ2週間ほど韓国語の
勉強を全くしていません。そのせいか、語彙の衰えを感じます(焦)。どんなことでも、
『継続は力なり』。韓国語マスターを目指してより一層、頑張りたいと思います。
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■I.K.Bridge韓国語講座~
・予約受付中!’無料’「シゴトの韓国語」模擬レッスン&「講座説明会」!
・満席、キャンセル待ち受付中「発音+ソウルマル」講座 (担当:幡野)
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■2月1日~「シゴトの韓国語」’無料’模擬レッスン■
「シゴトの韓国語」人気のプログラムが’無料で’体験できる、この機会をお見逃しなく!
【初級速習班】 ハングル検定3級、韓国語能力試験2、3級程度の方対象
内容:名刺交換の仕方
【中上級速習班】 ハングル検定準2級以上、韓国語能力試験4、5級以上の方対象
内容:E-mailの書き方のポイント
→→日程詳細、お申込はこちら
■2月15日、17日 「講座説明会」開催!■
抽選で、教材費が無料になる引換券をプレゼント!
初心者、初級者の方の為の「基礎コース」、気になる教科書の魅力、進め方は?!
中級の壁を克服したい方は、「趣味の韓国語」コースへ!
こだわりの「I.K.Bridge韓国語講座」カリキュラムについて、お届けします。
→→日程詳細、お申込はこちら
■発音+ソウルマル講座、満席。キャンセル待ち受付中■
長渡陽一先生による、I.K.Bridge人気の特別講座「発音+ソウルマル講座」が満席と
なりました。ただいまキャンセル待ち受付中です。今回お席をご用意できない場合は、
次回、開催の際、優先的にお席をご用意させていただきますので、どうぞお早めにご予約
いただけますよう、お願い申し上げます。 ★詳細・お申込は、こちら
■2007年4月~新資料をお送りしております■
大変お待たせいたしました!2007年4月~の新資料をお送りいたします。
こちらからご請求下さい。
【お問合せ】
I.K.Bridge韓国語講座 担当係
電話:03-5157-2424
E-mail: bizkorean@ikbridge.co.jp
(お電話受付時間:月~木 12:00~20:00、土 10:00~18:00)
住所:東京都港区虎ノ門1-8-7富田屋ビル7階 (地図)
_☆____________________________☆__
《《《《《読者3,000名!ついに「まぐまぐ殿堂入り」を果たしました!
読者の皆様、ご購読有難うございます》》》》》
【当メルマガを韓国・韓国語に興味のあるお友達や周りの方々にご紹介ください】
(以下をそのまま転送してください!)
【お勧めメルマガ「知ってトクするシゴトの韓国語」です】
⇒ http://www.mag2.com/m/0000126294.htm
_☆__編集後記______________________☆__
友人がアンドレ・キムのお店に行ってきたそうです。恐れ多くて、中には
入れなかったとの事ですが、写真は撮ってきたそうなので見せてもらうのが、
楽しみでしかたありません。
(木内)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
次号(第152号)の発行は、2007年02月02日(金)の予定です。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
発行:有限会社アイケーブリッジ http://www.ikbridge.co.jp
〒105-0001 東京都港区虎ノ門1-8-7 富田屋ビル7階
TEL: 03-5157-2424 FAX: 03-5157-2425
内容に関するご意見・ご要望・お問合せはこちらまでお願い致します。
前回までのメルマガバックナンバーはこちらです。
*「知っトク単語&会話」コーナーでは、ハングルを読むことが不便な方のためにカタカナ
で読み方をふっています。しかしカタカナ表記では、韓国語のパッチム(終声・子音)を表す
ことに限界がございます。ご了承下さい。
Copyright(c) 2007 I.K.Bridge co.,ltd. All Rights Reserved.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━