━http://www.ikbridge.co.jp━━━━━━━━━━━━━━━━第161号━━
明日からすぐ使える!
「知ってトクするシゴトの韓国語」 (毎週金曜発行:2007/4/6)
━━━━━━━━━━━━━━━「シゴトの韓国語」講座~幡野
・木内~━━
<第161号 目次>
■今週の’知っトク’単語と会話 「移り気な天気、移り気な人ね」
■I.K.Bridge通信 「毎日電話をくれる、ということ」
■I.K.Bridge韓国語講座~「まだ間に合います!4月開講のクラス」
*I..K.Bridge韓国語講座の「スタッフ日記」はこちら。あんなこと、こんなこと…。
*幡野のブログはこちら!教室やプライベートのことなど、チラッとご紹介。
**幡野がガイドを務める「All About韓国語」、新着記事は
「韓国語で、春の花を愛でましょう!」こちら
新・あなたの一票が登場しました。「韓国ドラマ「四季シリーズ」、あなたのイチオシは?
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■今週の’知っトク’単語と会話~「移り気な天気、移り気な人ね」 (担当:幡野)
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
桜、綺麗ですね。皆さん、お花見はされましたか?
春はポカポカ…かと思い、薄着をして出かけると、冷たい風にブルブル、なんてことは
よくありますよね。お隣韓国もそう。春になり、花々が咲いて暖かくなったと思いきや、
変わりやすい天気で急に雨が降ったり、寒くなったり。そこで、韓国にもこんな季節感
溢れる言葉があるのです。
「꽃샘추위」 (コッセムチュウィ/花冷え→桜が咲くころの一時的な冷え込み)
「꽃샘바람」 (コッセムパラム/花嵐→桜の花の盛りのころに吹く強い風。
また、その風で桜の花が散り乱れること)
東京の昨日の天気が、まさにそうですね。身にしみるほどの寒さでした。こんな変わり
やすい天気の季節は、風邪を引かないように注意!です。
「春の天気は変わりやすいですね~」、韓国語でそんな世間話をしてみたい場合に
使える知っトク単語をご紹介しましょう。それは、
「변덕스럽다」 (ピョンドッスロプタ/移り気だ、気まぐれだ)
・춥네요. 봄 날씨는 참 변덕스러워요.
(チュムネヨ。ポムナルシヌン チャム ピョンドッスロウォヨ
/寒いですねえ。春の天気は、本当に変わりやすいです)
さてそこで、変わりやすいのは春の天気だけではありません。気まぐれ、移り気な人を
例えて、こんな風にも言います。
・변덕스러운 성격
(ピョンドッスロウン ソンキョッ/気まぐれな性格、移り気な性格)
・여자는 변덕스러워요.
(ヨジャヌン ピョンドッスロウォヨ/女性は移り気です)
女性の心は、春の天気のように、ポカポカ晴れたり、冷たい雨が降ったり…?
心当たりのある、女性、男性の方いらっしゃるでしょうか(笑)。
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■I.K.Bridge通信~「毎日電話をくれる、ということ」 (担当:幡野)
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
韓国人男性と婚約中の、ある日本女性の方とお話しする機会がありました。出会いから
付き合うまでのあれこれ、プロポーズの話といろいろ(根掘り葉掘り)聞いたのですが、
とても心温まるお話の数々でした。
中でも印象的だったのが、彼が彼女と出会った日から、毎日彼女に電話をくれたということ。
先日も、第122号のメールマガジン「お見合い、婚約者、結婚にまつわることば」
で、親友の結婚について書きましたが、その親友も韓国人の彼が「毎日電話をくれた」こと
などが、とても嬉しく、結婚に踏み切ったのです。もちろん、ただ電話をくれただけでなく、
「彼女の声が聞きたいな、今何してるのかな」という心がこもっていたのでしょう。
毎日電話が来るなんてイヤ、なんて女性もいらっしゃるでしょう。けれど、たぶん、ある程度
の好意がある相手だったら、それが「愛されているんだな」という安心につながり、相手に
さらに好意を持つことになる、ということは少なくないような気がします。私の知る中でも、
それでお付き合い&結婚に至ったカップルは、何組かいます。
「열 번 찍어 안 넘어가는 나무 없다」
(ヨルポンチゴ アンノモガヌン ナム オプタ/10回切られて倒れない木はない)
という韓国の有名な諺があります。女性にアプローチをする韓国人男性の積極性を
例えてよく使われる諺です。
一概には言えませんが、日本の男性は「こんなに頻繁に電話したら嫌われるかな」と、
気を遣う方が多いでしょうかね。メールですませてしまったり、とか。
「毎日電話」……、やっぱりポイント高いなぁ、と、独りごちながら彼女たちの温かな笑顔
を思い出していました。
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■I.K.Bridge韓国語講座~「まだ間に合います!4月開講のクラス」
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■まだ間に合います!4月開講のクラス
いよいよI.K.Bridge韓国語講座の4月のクラスが開講!若干のお席があるクラスも
ございます。まずはカウンセリング、無料レベルチェックへどうぞ。
ご予約はこちら!
※すでに満席のクラスがございます。ご了承ください。
※4月からのスケジュールは、こちら!
■「シゴトの韓国語」コース、
〔初級速習班〕が、土曜日に追加開講決定!
ご要望にお応えし、「シゴトの韓国語」コース〔初級速習班〕を土曜日にも追加開講!
お申込は、こちら!
【お問合せ】
I.K.Bridge韓国語講座 担当係
電話:03-5157-2424
E-mail: bizkorean@ikbridge.co.jp
(お電話受付時間:月~木 12:00~20:00、土 10:00~18:00)
住所:東京都港区虎ノ門1-8-7富田屋ビル7階 (地図)
_☆____________________________☆__
《《《《《読者3,000名!ついに「まぐまぐ殿堂入り」を果たしました!
読者の皆様、ご購読有難うございます》》》》》
【当メルマガを韓国・韓国語に興味のあるお友達や周りの方々にご紹介ください】
(以下をそのまま転送してください!)
【お勧めメルマガ「知ってトクするシゴトの韓国語」です】
⇒ http://www.mag2.com/m/0000126294.htm
_☆__編集後記______________________☆__
日本のお花見は皆でドンチャン騒ぎ(?)のイメージが強いですが、
韓国のお花見の目的はお花を見に行くのが主。「あ~これが本来の
お花見…」と思いました。
(木内)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
次号(第162号)の発行は、2007年04月13日(金)の予定です。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
発行:有限会社アイケーブリッジ http://www.ikbridge.co.jp
〒105-0001 東京都港区虎ノ門1-8-7 富田屋ビル7階
TEL: 03-5157-2424 FAX: 03-5157-2425
内容に関するご意見・ご要望・お問合せはこちらまでお願い致します。
前回までのメルマガバックナンバーはこちらです。
*「知っトク単語&会話」コーナーでは、ハングルを読むことが不便な方のためにカタカナ
で読み方をふっています。しかしカタカナ表記では、韓国語のパッチム(終声・子音)を表す
ことに限界がございます。ご了承下さい。
Copyright(c) 2007 I.K.Bridge co.,ltd. All Rights Reserved.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━