━http://www.ikbridge.co.jp━━━━━━━━━━━━━━━━第169号━━
明日からすぐ使える!
「知ってトクするシゴトの韓国語」 (毎週金曜発行:2007/6/8)
━━━━━━━━━━━━━━━「シゴトの韓国語」講座~幡野
・木内~━━
<第169号 目次>
■今週の’知っトク’単語と会話 「ご両家の皆様~、結婚式の乾杯の音頭は?」
■I.K.Bridge通信 「韓国の制服事情」
■I.K.Bridge韓国語講座~・上級者向けプログラム来週発表!
*I..K.Bridge韓国語講座の「スタッフ日記」はこちら。あんなこと、こんなこと…。
*幡野のブログはこちら!教室やプライベートのことなど、チラッとご紹介。
**幡野がガイドを務める「All About韓国語」、新着記事は
「『韓国語ジャーナル』でヒアリング力UP!」はこちら
※先週お届けした、第○号メールマガジンの中に誤りがございました。
「반주(パンジュ)」の漢字は、「晩酒」ではなく、「飯酒」です。
間違いがないよう細心の注意を払いますので、どうぞよろしくお願いいたします。
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■今週の’知っトク’単語と会話~「ご両家の皆様~、結婚式の乾杯の音頭は?」
(担当:幡野)
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
ある方からお便りをいただきました。お友達が韓国人男性と結婚式を挙げる。
乾杯の音頭を頼まれているので、韓国式の結婚式での乾杯の音頭や、スピーチを
始めるときの決まり文句が知りたい、と。
なるほど、日本にもありますよね。「新郎新婦のお幸せと、ご両家のご繁栄をお祈り
して・・・乾杯!」などでしょうか。
日韓の交流が活発になるにつれて、このように晴れの日を迎える日韓カップルも
増えてきているでしょうね。すると、お友達の結婚式に呼ばれたりすることも多いでしょう。
スピーチで大切な友人を韓国語で祝福したい!韓国の列席者の方々にも喜んで
もらいたい!そんな方は、こんな風な挨拶をしてみては?(保存版ですよー)
【冒頭の挨拶】
○○씨、○○씨 결혼을 진심으로 축하드립니다.
양가 친척 친지분들에게도 진심으로 축하의 말씀을 드립니다.
○○シ ○○シ キョロヌル チンシムロ チュッカトゥリムニダ。
ヤンガ チンチョッ チンジブンドゥレゲド チンシムロ チュッカエ マルスムル トゥリムニダ。
○○さん、○○さん ご結婚おめでとうございます。
ご両家親戚お知り合いの方々にも、心よりお祝いを申し上げます。
【乾杯の挨拶】
신랑 신부의 영원한 사랑과 축복을 위하여, 건배!
シrランシンブエ ヨンウォナン サラングァ チュッポグル ウィハヨ、コンベ!
新郎新婦の永遠の愛と祝福のために、乾杯!
お便りをくださったI さんは、今週末に結婚式でこの韓国語を披露するのだとか。
きっと喜んでいただけるでしょう。がんばってくださいね!
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■I.K.Bridge通信~「韓国の制服事情」 (担当:木内)
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
早いもので、今年も半分が過ぎ、後半に突入しました。(毎年、同じ時期に同じ事を思っているような…)
また、6月といえば本格的に夏へ入ろうとする、季節の変わり目で
衣替えと梅雨いう単語が思い浮かぶのではないでしょうか?
会社で制服を着られている方も多いと思いますが、思い浮かぶのは、
やはり中学・高校の学生時代の衣替え。前日の夜に慌てて引っ張りだしたりして
いましたが、雨が多い季節ですので衣替えは、気分だけでも清々しい気分に
させてくれるので好きでした。
日本で学校の制服というと、ネクタイやリボンくらいは個人の自由でも、全員がほとんど
同じ制服を着ていますよね。韓国では全く別のシステムなんです。
まず、制服のブランドが沢山あります。IVY CLUB、smart、elite、skoolooksなど。
この中から自分が好きなブランドの制服を選ぶのです。そう!学校が制服を指定するのではなく、
各ブランドに各学校の制服が売っています。(ですが、どこに行っても自分の学校の制服が
売っているのではなく、例えば江南区の学校に通っていたならば、江南区にあるお店に
行かなくてはなりません。そのため、仁川市から通っている学生さんは自宅近所では
買えないという事ですね。)
ですから、同じ学校でもいろいろな種類の制服が見られる訳です。
その為、制服販売競争が激しく、人気グループをイメージキャラクターに採用したり、
「足が長く見える」「細く見える」などのキャッチフレーズで顧客と取り込むのに一生懸命。
つい私も制服は着れないのに、反応してしまいました(笑)。
また学生達がどの制服にしようか、うきうきしている反面、制服販売競争が
激化、価格も高騰し、保護者からのクレームやデモが起り、少々問題化しているそうです。
そして最後に、私が一番びっくりしたのが、女の子の着こなし方。スカートを短く、は日本も
同じですが、とにかくぴったりに体のラインが出る様に着ています。日本とは逆ですよね。
私が制服を着ていた時はスカートは短めに、あとはダボダボに着ていました。
(校則違反ですが…)韓国で制服を着ている女の子を見るたび、韓国で学生生活を送らなくて
助かったと思うのであります。きっとパンパンで見るに耐えられない感じになってたと思いますから^^;
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■I.K.Bridge韓国語講座~ ・上級者向けプログラム来週発表!
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
沢山の方から、お問い合わせ頂きました上級者向けプログラムがいよいよ開講致します!
通訳・翻訳に興味がある方、もっと上のレベルを目指している方、留学後のレベルを
落としたくないとお考えの方必見!詳細は来週のメルマガでお知らせ致しますので
どうぞご期待下さい!
【お問合せ】
I.K.Bridge韓国語講座 担当係
電話:03-5157-2424
E-mail: bizkorean@ikbridge.co.jp
(お電話受付時間:月~木 12:00~20:00、土 10:00~18:00)
住所:東京都港区虎ノ門1-8-7富田屋ビル7階 (地図)
_☆____________________________☆__
《《《《《読者3,000名!ついに「まぐまぐ殿堂入り」を果たしました!
読者の皆様、ご購読有難うございます》》》》》
【当メルマガを韓国・韓国語に興味のあるお友達や周りの方々にご紹介ください】
(以下をそのまま転送してください!)
【お勧めメルマガ「知ってトクするシゴトの韓国語」です】
⇒ http://www.mag2.com/m/0000126294.htm
_☆__編集後記______________________☆__
制服というと日本では、学校でも職場でも使われる言葉ですが、
韓国で制服というと、学生の制服を指す意味が強いです。
職場などではユニホームと言われることが多いと思います。
(木内)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
次号(第170号)の発行は、2007年06月15日(金)の予定です。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
発行:有限会社アイケーブリッジ http://www.ikbridge.co.jp
〒105-0001 東京都港区虎ノ門1-8-7 富田屋ビル7階
TEL: 03-5157-2424 FAX: 03-5157-2425
内容に関するご意見・ご要望・お問合せはこちらまでお願い致します。
前回までのメルマガバックナンバーはこちらです。
*「知っトク単語&会話」コーナーでは、ハングルを読むことが不便な方のためにカタカナ
で読み方をふっています。しかしカタカナ表記では、韓国語のパッチム(終声・子音)を表す
ことに限界がございます。ご了承下さい。
Copyright(c) 2007 I.K.Bridge co.,ltd. All Rights Reserved.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━