━http://www.ikbridge.co.jp━━━━━━━━━━━━━━━━第183号━━
明日からすぐ使える!
「知ってトクするシゴトの韓国語」 (毎週金曜発行:2007/9/21)
━━━━━━━━━━━━━━━「シゴトの韓国語」講座~幡野
・木内~━━
<第183号 目次>
■今週の’知っトク’単語と会話「結構オススメ-「~ジヨ」」
■I.K.Bridge通信「韓流シネマフェスティバルに行ってきました」
■I.K.Bridge韓国語講座~ 10月新規開講クラスのお知らせ
*I..K.Bridge韓国語講座の「スタッフ日記」はこちら。あんなこと、こんなこと…。
*幡野のブログはこちら!教室やプライベートのことなど、チラッとご紹介。
**幡野がガイドを務める「All About韓国語」、新着記事
「知っておきたい韓国語の動詞~「する」」は、こちら
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■今週の’知っトク’単語と会話~「結構オススメ-「~ジヨ」」(担当:幡野)
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
「もう少し、早く来ていただけませんか?」
「机の上、綺麗にして欲しいんだけど」
仕事とは、人と人とで想像するもの。立場によって、ときには言いにくいことも言わなけ
ればならなかったり、ときには立場が上の人に、もの申さないといけなかったりしますよね。
さて、そんなとき、韓国語ではどんな風に言ったら良いでしょう。角を立てずに、やんわりと
もの申す……、それが理想ですよね。
冒頭の例文、「もう少し早く来て欲しい」とき、皆さんは韓国語でどんな風に言いますか?
1.좀 더 빨리 와 주세요.
(チョム ド パrリ ワジュセヨ/もう少し早く来てください)
2.좀 더 빨리 와 주십시오.
(チョム ド パrリ ワジュシプシオ/もう少し早くいらしてください)
3.좀 더 빨리 와 주시겠어요?
(チョム ド パrリ ワジュシゲッソヨ/もう少し早く来ていただけますか)
4.좀 더 빨리 와 주시겠습니까?
(チョム ド パrリ ワジュシゲッソヨ/もう少し早く来ていただけますか)
ふんふん、どれもそつない感じ……ではありますが、私はこのどれをも使いません。
なぜかというと、もちろん感覚的なものですが、1~4の例文は、どれも結構
「キツイ」感じがするのです。
1と2は、以外にも「命令口調」になりがちで、3と4は、ちょっと偉そうなニュアンス
が出てしまいます。もちろん、言い方によって変わってきますし、人によってとらえ方も
違いますが、私はそう思います。
そこで、私はどんな風にいうかというと、これを使うんですね。「~지요(ジヨ)」
「~지요(ジヨ)」は、「한국 사람이지요?(ハングッサラミジヨ/韓国人ですよね)」
というように、既に知っていること、そう思っていることを確認するときによく使われる
表現ですが、ニュアンスによっては命令、勧誘などの意味も持ちます。
私が思うに、1~4の例文よりは、ずっと柔らかめの表現に聞こえます。
「좀 더 빨리 와 주시지요.」
(チョム ド パrリ ワジュシジヨ/もう少し早く来ていただけると……)
さらには、優しく相手の名前を呼んでから言うと、効果抜群でしょう。
「김 대리님, 좀 더 빨리 와 주시지요.」
(キム テリンニム チョム ド パrリ ワジュシジヨ
/金代理、もう少し早く来ていただけると……)
こういったニュアンス、表現はなかなか教科書には出てこない話かもしれません。
オフィスで、会社の人々に、お友達に、是非使ってみてください!
「やんわりオーラ」を出せること請け合いです!
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■I.K.Bridge通信~「韓流シネマフェスティバルに行ってきました」(担当:木内)
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
映画大好きの私にとって「待ってました!」のイベント、韓流シネマフェスティバルに
行ってきました。今年で3回目になるのですが、初めて開催されたときはほんとに
嬉しかったんです。(もちろん、今でも)
今年観たいくつかの作品の中で紹介したいのは「甘く、殺伐とした恋人」。
風変わりな題名がとっても気になりましたし、私の人生を変えた映画「シュリ」で
コネ入社した、さえないながらも、重要な事実を発見した役を演じていた
パク・ヨンウさんが主役でしたので、本当に早く観たかった作品でした。
期待しすぎかな~と思うくらい、期待して行ったのですが、期待以上にお勧めの映画です!
笑えない出来事を題材にしているのですが、俳優さんの演技はもちろん、テンポや話の間が、
いい意味で話を重くしていないので、何度か笑ってしまいました。ネタばれになるので
あまり詳しくは書けませんが、キーワードは「キムチ冷蔵庫」^^この作品を観てから、
韓国料理屋さんに行く度、置いてあるキムチ冷蔵庫の大きさが非常に気になり始めました。
何故でしょう…(笑)
謎がちょこちょこ残っていたのと、終わり方が続編を思わせる感じでしたので、
是非続きを公開してほしいですね。期待しています。
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■I.K.Bridge韓国語講座~ 10月新規開講クラスのお知らせ
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
この秋、新たな気持ちで韓国語を学んでみませんか?I.K.Bridge韓国語講座では、
この秋、5つのクラスが新規開講。もちろん、既存のクラスに途中入会いただくことも出来ます。
お気軽にご相談下さい!
・初心者、ハングルからきちんと学びたい方は
「基礎の韓国語」コース EKO1-1
10/4開講 20:00~21:20 毎週木曜日
10/6開講 11:40~13:00 毎週土曜日
・正しい敬語、ビジネス韓国語を身に
付けたい方は
「シゴトの韓国語」初級班
10/4開講 20:00~21:20 毎週木曜日
10/6開講 13:10~14:30 毎週土曜日
・より高いレベルの韓国語を身に付けたい、
ビジネス韓国語を使いこなしたい方は
「シゴトの韓国語」中上級班
10/6開講 11:40~13:00 毎週土曜日
★各日、お席に限りがございますので、お申込はお早めに。
★お問い合わせ → bizkorean@ikbridge.co.jp
【お問合せ】
I.K.Bridge韓国語講座 担当係
電話:03-5157-2424
E-mail: bizkorean@ikbridge.co.jp
(お電話受付時間:月~木 12:00~20:00、土 10:00~18:00)
住所:東京都港区虎ノ門1-8-7富田屋ビル7階 (地図)
_☆____________________________☆__
《《《《《読者3,300名!「まぐまぐ殿堂入り」を果たしました!
読者の皆様、ご購読有難うございます》》》》》
【当メルマガを韓国・韓国語に興味のあるお友達や周りの方々にご紹介ください】
(以下をそのまま転送してください!)
【お勧めメルマガ「知ってトクするシゴトの韓国語」です】
⇒ http://www.mag2.com/m/0000126294.htm
_☆__編集後記______________________☆__
最近、観たい映画がたくさんありすぎて大変です^^;(木内)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
次号(第184号)の発行は、2007年09月28日(金)の予定です。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
発行:有限会社アイケーブリッジ http://www.ikbridge.co.jp
〒105-0001 東京都港区虎ノ門1-8-7 富田屋ビル7階
TEL: 03-5157-2424 FAX: 03-5157-2425
内容に関するご意見・ご要望・お問合せはこちらまでお願い致します。
前回までのメルマガバックナンバーはこちらです。
*「知っトク単語&会話」コーナーでは、ハングルを読むことが不便な方のためにカタカナ
で読み方をふっています。しかしカタカナ表記では、韓国語のパッチム(終声・子音)を表す
ことに限界がございます。ご了承下さい。
Copyright(c) 2007 I.K.Bridge co.,ltd. All Rights Reserved.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━