http://www.ikbridge.co.jp━━━━━━━━━━━━━━━━第183号━━

明日からすぐ使える!
「知ってトクするシゴトの韓国語」 (毎週金曜発行:2007/9/21)

━━━━━━━━━━━━━━━「シゴトの韓国語」講座~幡野 ・木内~━━

<第183号 目次>
■今週の’知っトク’単語と会話「結構オススメ-「~ジヨ」」
■I.K.Bridge通信「韓流シネマフェスティバルに行ってきました」
■I.K.Bridge韓国語講座~ 10月新規開講クラスのお知らせ

*I..K.Bridge韓国語講座のスタッフ日記こちら。あんなこと、こんなこと…。
*幡野のブログはこちら!教室やプライベートのことなど、チラッとご紹介。

**幡野がガイドを務めるAll About韓国語、新着記事
  「知っておきたい韓国語の動詞~「する」」は、こちら


┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

■今週の’知っトク’単語と会話~「結構オススメ-「~ジヨ」」(担当:幡野)

┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

「もう少し、早く来ていただけませんか?」
「机の上、綺麗にして欲しいんだけど」

仕事とは、人と人とで想像するもの。立場によって、ときには言いにくいことも言わなけ
ればならなかったり、ときには立場が上の人に、もの申さないといけなかったりしますよね。

さて、そんなとき、韓国語ではどんな風に言ったら良いでしょう。角を立てずに、やんわりと
もの申す……、それが理想ですよね。

冒頭の例文、「もう少し早く来て欲しい」とき、皆さんは韓国語でどんな風に言いますか?

1.좀 더 빨리 와 주세요.
(チョム ド パrリ ワジュセヨ/もう少し早く来てください)

2.좀 더 빨리 와 주십시오.
(チョム ド パrリ ワジュシプシオ/もう少し早くいらしてください)

3.좀 더 빨리 와 주시겠어요?
(チョム ド パrリ ワジュシゲッソヨ/もう少し早く来ていただけますか)

4.좀 더 빨리 와 주시겠습니까?
(チョム ド パrリ ワジュシゲッソヨ/もう少し早く来ていただけますか)

ふんふん、どれもそつない感じ……ではありますが、私はこのどれをも使いません。
なぜかというと、もちろん感覚的なものですが、1~4の例文は、どれも結構
「キツイ」感じがするのです。

1と2は、以外にも「命令口調」になりがちで、3と4は、ちょっと偉そうなニュアンス
が出てしまいます。もちろん、言い方によって変わってきますし、人によってとらえ方も
違いますが、私はそう思います。

そこで、私はどんな風にいうかというと、これを使うんですね。「~지요(ジヨ)」

「~지요(ジヨ)」は、「한국 사람이지요?(ハングッサラミジヨ/韓国人ですよね)」
というように、既に知っていること、そう思っていることを確認するときによく使われる
表現ですが、ニュアンスによっては命令、勧誘などの意味も持ちます。

私が思うに、1~4の例文よりは、ずっと柔らかめの表現に聞こえます。

「좀 더 빨리 와 주시지요.」
(チョム ド パrリ ワジュシジヨ/もう少し早く来ていただけると……)

さらには、優しく相手の名前を呼んでから言うと、効果抜群でしょう。

「김 대리님, 좀 더 빨리 와 주시지요.」
(キム テリンニム チョム ド パrリ ワジュシジヨ
 /金代理、もう少し早く来ていただけると……)

こういったニュアンス、表現はなかなか教科書には出てこない話かもしれません。
オフィスで、会社の人々に、お友達に、是非使ってみてください!
「やんわりオーラ」を出せること請け合いです!

┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

■I.K.Bridge通信~「韓流シネマフェスティバルに行ってきました」(担当:木内)

┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

映画大好きの私にとって「待ってました!」のイベント、韓流シネマフェスティバル
行ってきました。今年で3回目になるのですが、初めて開催されたときはほんとに
嬉しかったんです。(もちろん、今でも)

今年観たいくつかの作品の中で紹介したいのは「甘く、殺伐とした恋人」。
風変わりな題名がとっても気になりましたし、私の人生を変えた映画「シュリ」で
コネ入社した、さえないながらも、重要な事実を発見した役を演じていた
パク・ヨンウさんが主役でしたので、本当に早く観たかった作品でした。

期待しすぎかな~と思うくらい、期待して行ったのですが、期待以上にお勧めの映画です!
笑えない出来事を題材にしているのですが、俳優さんの演技はもちろん、テンポや話の間が、
いい意味で話を重くしていないので、何度か笑ってしまいました。ネタばれになるので
あまり詳しくは書けませんが、キーワードは「キムチ冷蔵庫」^^この作品を観てから、
韓国料理屋さんに行く度、置いてあるキムチ冷蔵庫の大きさが非常に気になり始めました。
何故でしょう…(笑)

謎がちょこちょこ残っていたのと、終わり方が続編を思わせる感じでしたので、
是非続きを公開してほしいですね。期待しています。

┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

■I.K.Bridge韓国語講座~ 10月新規開講クラスのお知らせ

┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

この秋、新たな気持ちで韓国語を学んでみませんか?I.K.Bridge韓国語講座では、
この秋、5つのクラスが新規開講。もちろん、既存のクラスに途中入会いただくことも出来ます。
お気軽にご相談下さい!

初心者、ハングルからきちんと学びたい方は

「基礎の韓国語」コース EKO1-1 

10/4開講 20:00~21:20 毎週木曜日
10/6開講 11:40~13:00 毎週土曜日

正しい敬語、ビジネス韓国語を身に
                   付けたい方は

「シゴトの韓国語」初級班

10/4開講 20:00~21:20  毎週木曜日
10/6開講 13:10~14:30  毎週土曜日

より高いレベルの韓国語を身に付けたい、
 ビジネス韓国語を使いこなしたい方は

「シゴトの韓国語」中上級班

10/6開講 11:40~13:00 毎週土曜日

各日、お席に限りがございますので、お申込はお早めに。
★お問い合わせ → bizkorean@ikbridge.co.jp



【お問合せ】
I.K.Bridge韓国語講座 担当係
電話:03-5157-2424
E-mail: bizkorean@ikbridge.co.jp
(お電話受付時間:月~木 12:00~20:00、土 10:00~18:00)
住所:東京都港区虎ノ門1-8-7富田屋ビル7階 (地図

_☆____________________________☆__

《《《《《読者3,300名!「まぐまぐ殿堂入り」を果たしました!
                    
読者の皆様、ご購読有難うございます》》》》》

【当メルマガを韓国・韓国語に興味のあるお友達や周りの方々にご紹介ください】

(以下をそのまま転送してください!)
【お勧めメルマガ「知ってトクするシゴトの韓国語」です】
http://www.mag2.com/m/0000126294.htm

_☆__編集後記______________________☆__

最近、観たい映画がたくさんありすぎて大変です^^;(木内)

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

次号(第184号)の発行は、2007年09月28日(金)の予定です。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
発行:有限会社アイケーブリッジ http://www.ikbridge.co.jp
〒105-0001 東京都港区虎ノ門1-8-7 富田屋ビル7階
TEL: 03-5157-2424 FAX: 03-5157-2425

内容に関するご意見・ご要望・お問合せはこちらまでお願い致します。

前回までのメルマガバックナンバーはこちらです。

*「知っトク単語&会話」コーナーでは、ハングルを読むことが不便な方のためにカタカナ
で読み方をふっています。しかしカタカナ表記では、韓国語のパッチム(終声・子音)を表す
ことに限界がございます。ご了承下さい。

Copyright(c) 2007 I.K.Bridge co.,ltd. All Rights Reserved.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━