http://www.ikbridge.co.jp━━━━━━━━━━━━━━━━第201号━━

明日からすぐ使える!
「知ってトクするシゴトの韓国語」 (毎週金曜発行:2008/02/01)

━━━━━━━━━━━━━━━「シゴトの韓国語」講座~幡野 ・山崎~━━

<第201号 目次>
■今週の’知っトク’単語と会話~「ノルマがきつくて…」
■I.K.Bridge通信~「日本語ボランティアを通して感じたこと」
■I.K.Bridge韓国語講座~2008年春、新規開講クラス発表!

*I..K.Bridge韓国語講座のスタッフ日記こちら。あんなこと、こんなこと…。
*幡野のブログはこちら!教室やプライベートのことなど、チラッとご紹介。

**幡野がガイドを務めるAll About韓国語、新着記事
  「韓国語の数字をスラスラ話す!~値段編」 は、こちら


┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

■今週の'知っトク'単語と会話~「ノルマがきつくて…」 (担当:幡野)

┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

授業を始める際に、韓国語のウォーミングアップも含め、その方の近況など、雑談を
少しします。以前、転職の予定があるという受講生の方とこんなお話になりました。

Tさん「회사를 바꿀 거예요」(フェサルル パックルコエヨ/転職する予定です)

わたし「정말요? 왜요?」 (チョンマルリョ?ウェヨ?/本当ですか?どうしてですか?)

Tさん「ええと……、’ノルマがきつくて’って、韓国語で何て言うんですか?」

うぬぬ、「ノルマがきつくて」。「노루마가 심해서(ノルマが シメソ)」とかかなぁ。
なんか変だなぁ、違いそう…。その後、当校の先生に聞いたところ、日本語の「ノルマ」は、
韓国語で、

「할당량」 (ハルタンニャン/割当量) ※実際の発音は、[할땅냥]

だということが分かりました。これは、知らなきゃ知らない(←通じます?)なぁ。それでは
例文をいくつか。

할당량이 많아서 힘들었어요.
(ハルタンニャンイ マナソ ヒムドゥロッソヨ/ノルマガ多くて大変でした)

우리 회사는 세일즈 맨의 할당량이 장난이 아니예요.
(ウリフェサヌン セイルズメネ ハルタンニャンイ チャンナニアニエヨ/
うちの会社は、営業マンのノルマガハンパじゃありません)

이번 달의 할당량은 100만엔입니다.
(イボンタレ ハルタンニャンウン ペンマネニムニダ/今月のノルマは100万円です)

いかがでしょう。なので、冒頭のように「ノルマがきつくて会社を辞めた」と言いたいときは、
こんな風に言うと良いでしょう、

세일즈 맨 한 사람당의 할당량이 자동차 5대였는데 그것이 저에게
너무나 부담스러웠어요. 그래서 회사를 그만두기로 했어요.

(セイルズメン ハンサラムダンエ ハルタンニャンイ チャドンチャ タソッテヨンヌンデ
クゴシチョエゲ ノムナ プダムスロウォッソヨ。クレソ フェサルル クマンドゥギロ ヘッソヨ/
営業マン一人当たりのノルマが自動車5台だったんですが(例です)、それが私には
あまりにも負担でした。それで会社を辞めることにしました)

ちなみに「ノルマ」は、語学の超エキスパートである当校のN先生によると、語源は
ロシア語だとか(びっくり!)。ちょっと調べてみよう~っと。

┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

■I.K.Bridge通信~「日本語ボランティアを通して感じたこと」 (担当:山崎)

┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

今から数年前、韓国に留学していた頃に、日本語クラスのボランティアに
行く機会が何度かありました。「日本語クラスのボランティア??」
何をするのかというと、日本語専攻の高校生の授業に「会話の相手」として
参加するのです。

韓国では、高校生の頃から第二言語を学んでいて、日本語や中国語のほか、
フランス語なども選択できるそうです。私が訪れた外国語高校では、職員室で
流暢にフランス語で先生と会話をする学生が何人もいて、本当に驚きました。
ちなみに現在は日本語よりも、中国語の方が人気だとか…。
やはり将来の就職に向けての準備ともいえるのかもしれませんね。

授業では、学生が準備していたテーマで会話を進めていきます。
「どうして韓国語を勉強するのですか?」から「つまぶきが好きです!(笑)」
「ヨン様は人気ですか?」など、外国語を学ぶ同士としての質問や興味のある
芸能人に関するものまで色々なジャンルに渡って話をしていきました。
もちろん、日本語の表現をアドバイスしたり、文字の書き方を直したりもしていきます。

こういう授業に参加する度に感じたことは、外国語を学ぶときにはジャンルを
問わず、色々なことに対して興味を持っていくことが大切だということです。
相手の国の出来事や文化などはもちろん、自分の国についても知っていなければ、
せっかく学んだ言葉を充分に活用して相手に伝えることができないからです。

もうすぐ韓国は新学期を迎えますが、これから韓国へ留学される方は
(もちろん、日本で頑張っている方も!)ぜひ色々なことに目を向けながら、
チャレンジすることを楽しんでほしいと思います。ファイティン!(頑張って!)

┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

■I.K.Bridge韓国語講座~2008年春、新規開講クラス発表!

┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

この春、新たな気持ちで韓国語を学びたい。「シゴトの韓国語」コース、気になるなぁ。
大変お待たせいたしました! 2008年春の、新規開講クラスのお知らせです。
あなたにぴったりの韓国語ライフは?どのクラスで韓国語を学ぶ?
こだわりのI.K.Bridgeへ、オソオセヨ(おいでください)!

●韓国語学習経験者、検定試験合格を目指す方

通年開講 「基礎の韓国語」コース EKO1-2、EKO1-3クラス 
通年開講 「趣味の韓国語」コース EKO2-1、EKO2-2クラス、
                       カナタ中級1、中級2、上級1クラス

※あなたにぴったりのクラスにご案内いたします。レベルチェックは2月16、18、19日の説明会にて

●「シゴトの韓国語」コースの受講を検討されている方

新規開講 「シゴトの韓国語」コース 初級班 4月上旬開講
新規開講 「シゴトの韓国語」コース 中級班 6月上旬開講
新規開講 「シゴトの韓国語」コース 中上級班 4月上旬開講

※2月16、18、19日の説明会にて、レベルチェック&クラス案内をさせていただきます

●韓国語がまったく初めての方、初心者の方

新規開講 「基礎の韓国語」コース EKO1-1クラス 3月上旬開講

※2月16、18、19日の説明会にて、クラス案内をさせていただきます

●お昼にゆったりとプライベートレッスンを受けたい方

チケット制レッスン 「昼’得’プライベートレッスン」
チケット制レッスン 「土曜のプライベートレッスン」

※※ 講座詳細、レベルチェックは、「春の講座説明会」にて!
   参加ご予約受付中!→こちら

※※ 「シゴトの韓国語’SALON’」大好評受付中!→こちら

【お問合せ】
I.K.Bridge韓国語講座 担当係
電話:03-5157-2424
E-mail: bizkorean@ikbridge.co.jp
(お電話受付時間:月~木 12:00~20:00、土 10:00~18:00)
住所:東京都港区虎ノ門1-8-7富田屋ビル7階 (地図


_☆____________________________☆__

《《《《《読者3,500名!「まぐまぐ殿堂入り」を果たしました!
                    
読者の皆様、ご購読有難うございます》》》》》

【当メルマガを韓国・韓国語に興味のあるお友達や周りの方々にご紹介ください】

(以下をそのまま転送してください!)
【お勧めメルマガ「知ってトクするシゴトの韓国語」です】
http://www.mag2.com/m/0000126294.htm

_☆__編集後記______________________☆__

早くも1月が終わりました。「今年も12分の1が終わったね」と偶然にも2人から
言われましたが…モノは言いようですね(笑) 2月も頑張りましょう~(山崎)

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

次号(第202号)の発行は、2008年2月8日(金)の予定です。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
発行:有限会社アイケーブリッジ http://www.ikbridge.co.jp
〒105-0001 東京都港区虎ノ門1-8-7 富田屋ビル7階
TEL: 03-5157-2424 FAX: 03-5157-2425

内容に関するご意見・ご要望・お問合せはこちらまでお願い致します。

前回までのメルマガバックナンバーはこちらです。

*「知っトク単語&会話」コーナーでは、ハングルを読むことが不便な方のためにカタカナ
で読み方をふっています。しかしカタカナ表記では、韓国語のパッチム(終声・子音)を表す
ことに限界がございます。ご了承下さい。

Copyright(c) 2008 I.K.Bridge co.,ltd. All Rights Reserved.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━