━http://www.ikbridge.co.jp━━━━━━━━━━━━━━━━第205号━━
明日からすぐ使える!
「知ってトクするシゴトの韓国語」 (毎週金曜発行:2008/02/29)
━━━━━━━━━━━━━━━「シゴトの韓国語」講座~幡野
・山崎~━━
<第205号 目次>
■今週の’知っトク’単語と会話~「続・私は黒いスーツを着ています」
■I.K.Bridge通信~「モチベーションの維持」
■I.K.Bridge韓国語講座~「春の講座説明会」、’追加’開催決定!
2008年度 講座スケジュール&
「シゴトの韓国語」コース カリキュラムUP!
*I..K.Bridge韓国語講座の「スタッフ日記」はこちら。あんなこと、こんなこと…。
*幡野のブログはこちら!教室やプライベートのことなど、チラッとご紹介。
**幡野がガイドを務める「All About韓国語」、新着記事
「語呂合わせで楽々覚える韓国語」
は、こちら
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■今週の'知っトク'単語と会話~「続・私は黒いスーツを着ています」 (担当:幡野)
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
ふっふっふ。やはり頂きました。この質問! 私も以前「なぜ?」と思ったところだったので
すが、やはり皆さん疑問に思うことは一緒なんですね。これは、メルマガ読者且つ当校の
受講生Sさんからのお便りです。
-------------------------------------
メルマガで下記の例文を紹介されていたと思うのですが、
저는 머리가 짧고 검정색 양복을 입고 있습니다.
(チョヌン モリガ チャルコ コムジョンセッ ヤンボグル イプコ イッスムニダ
/私は髪が短く、黒のスーツを着ています)
たとえば、「着ています」という状態を示す場合、
「입어 있습니다(イボ イッスムニダ)」という表現は成り立たないのですか?
ちょうどそこの文法を習っている最中で、「動作が完了した状態」は、
「-아(어, 여) 있다」と覚えたので、疑問に思ってしまいました。
-------------------------------------
ですよね~。ねー。日本語の「~ている」は、韓国語では主に3つのタイプにに分かれる
と言えると思います。
●「食べています」→<動作が進行 「-고 있다」>→ 먹고 있어요.(モッコイッソヨ)
●「座っています」→<動作が完了し、継続 「-아(어, 여) 있다」>→ 앉아 있어요.(アンジャイッソヨ)
●「結婚しています」→<過去の経験 「-았(었, 였)다」>→결혼했어요.(キョロネッソヨ)
するってーと、「着ています」は、「着る」という動作が完了して、その状態が続いている
ので2番目の文法が適用されそうなのですが、実際のところは1番目の文法が適用されます。
「(服、ズボンを)입다(イプタ/着る、履く)」、「(帽子、眼鏡を)쓰다(かぶる、かける)」、
「(靴、靴下を)신다(シンタ/履く)」などの、自分が身につけるものに関する動詞に
ついては、「-고 있다」を使うのです!へぇ~~~。
ということで、「黒のスーツを着ています」は、「검정색 양복을 입고 있습니다」でOK!
Sさんと同じように疑問に思われた方、参考にしてみてください。
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■I.K.Bridge通信~「モチベーションの維持」 (担当:山崎)
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
先週のメルマガでもお伝えしましたが、先日「話してみよう韓国語」
東京大会のスピーチの応援に行く機会がありました。
参加者それぞれが、決められたセリフに独自に工夫をこらして
熱演する様子を間近に見て、とても興味深く見入ってしまいました。
そこで、ついクセ(?)で「舞台裏」を考えてしまうのですが、
・どのくらいの期間を練習に費やしたのかな?
・どんな方法で練習をしたのかな?
・セリフはどうやって考えたのかな? など、
いわゆる「舞台」に立つまでの経緯が気になり、
それまで大変だっただろうなぁと思いもはせつつ
応援していたのでした。
語学学習は、実力のチェックの仕方が難しいですよね。
あるときはドラマをすらすら理解できても、
あるときには韓国人の友人に伝えることができなかったり。
私も一韓国語学習者として、自分の実力がどのくらいなのだろうと
不安になったりもします。
そんなときにも、継続して学習するための「モチベーション」ですが、
私はいつも周囲から力を与えてもらっているように思います。
(いや、決して人まかせだけではないですが…きっと…)
スピーチ大会での熱演を見たり、学習方法の工夫を聞いたり、
検定試験の勉強を一緒に頑張ってみたり、など色々ですが
周りからのパワーをもらいながら、少しずつ努力しつつ
「よし、私も頑張ろう!」と一歩踏み出せるのだと感じています。
みなさんは「モチベーション」をどのように維持されていますか?
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■I.K.Bridge韓国語講座~「春の講座説明会」、’追加’開催決定!
2008年度 講座スケジュール&
「シゴトの韓国語」コース カリキュラムUP!
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
●「春の講座説明会」、’追加’開催決定!
お待たせいたしました! ご好評につき、2008年「春の講座説明会」を追加開催
させていただくこととなりました。参加者への「入会金(21,000円)半額チケット」
プレゼントも、実施させていただきます。各日、お席に限りがございますので、
お申込はお早めに!
【説明会日程】 (各日、同じ内容です)
・3月25日(火) 19時~21時
・3月29日(土) 10時~12時
於:I.K.Bridge韓国語講座
【当日の流れ・予定】
・I.K.Bridge韓国語講座のカリキュラム・システム等ご説明
・無料レベルチェック、学習相談、コース相談
※詳細、ご予約はこちらから!
●2008年度 講座スケジュール&
「シゴトの韓国語」コース カリキュラムUP!
2008年度 講座スケジュールと、「シゴトの韓国語」コース カリキュラムを当校ホームページ
にアップいたしました。詳しくは、下記をご参照ください。また、講座説明会にて詳しくご案内
させていただいております。スケジュールに関するお問い合わせは、下記講座担当係まで!
■2008年度 講座スケジュールは、こちら
■2008年度 「シゴトの韓国語」コース カリキュラム
・「シゴトの韓国語」初級班(全30回、前半 後半) 月曜班 ※4月7日開講
土曜班 ※4月5日開講
・「シゴトの韓国語」中級班(全30回、前半 後半) ※6月5日開講
・「シゴトの韓国語」コース 中上級速習班(全15回) ※4月5日開講
※「シゴトの韓国語」コースの初級班、中級班(中上級速習班)は、
修了時にチェックテスト(筆記、面接)をいたします。このテストを通過した方で、
出席率が80%に達する方へは、「ビジネス韓国語認定証」を発行いたします。
就職先やお勤め先への提出物、キャリアアップにお役立て下さい。
【お問合せ】
I.K.Bridge韓国語講座 担当係
電話:03-5157-2424
E-mail: bizkorean@ikbridge.co.jp
(お電話受付時間:月~木 12:00~20:00、土 10:00~18:00)
住所:東京都港区虎ノ門1-8-7富田屋ビル7階 (地図)
=========================
★★ 韓流シネマ・フェスティバル 2008春 ★★
話題の韓国映画を一挙上映!
3月1日(土)~5月30日(金)シネマート六本木ほか
にて開催!!
日本最大規模の韓国映画の祭典、ドラマスターたちの新たな姿を
ぜひスクリーンでお楽しみください!
詳細はこちら⇒http://www.cinemart.co.jp/han-fes2008/index.html
=========================
_☆____________________________☆__
《《《《《読者3,500名!「まぐまぐ殿堂入り」を果たしました!
読者の皆様、ご購読有難うございます》》》》》
【当メルマガを韓国・韓国語に興味のあるお友達や周りの方々にご紹介ください】
(以下をそのまま転送してください!)
【お勧めメルマガ「知ってトクするシゴトの韓国語」です】
⇒ http://www.mag2.com/m/0000126294.htm
_☆__編集後記______________________☆__
韓国語と日本語、文法が似ている分、時々??と思うものがあるので、
悩んでしまいますね。その分、すっきり!理解できると感動です。(山崎)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
次号(第206号)の発行は、2008年3月7日(金)の予定です。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
発行:有限会社アイケーブリッジ http://www.ikbridge.co.jp
〒105-0001 東京都港区虎ノ門1-8-7 富田屋ビル7階
TEL: 03-5157-2424 FAX: 03-5157-2425
内容に関するご意見・ご要望・お問合せはこちらまでお願い致します。
前回までのメルマガバックナンバーはこちらです。
*「知っトク単語&会話」コーナーでは、ハングルを読むことが不便な方のためにカタカナ
で読み方をふっています。しかしカタカナ表記では、韓国語のパッチム(終声・子音)を表す
ことに限界がございます。ご了承下さい。
Copyright(c) 2008 I.K.Bridge co.,ltd. All Rights Reserved.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━