━http://www.ikbridge.co.jp━━━━━━━━━━━━━━━━第217号━━
明日からすぐ使える!
「知ってトクするシゴトの韓国語」 (毎週金曜発行:2008/05/30)
━━━━━━━━━━━━━━━「シゴトの韓国語」講座~幡野
・山崎~━━
<第217号 目次>
■今週の’知っトク’単語と会話~ 「どちら様ですか?」
■I.K.Bridge通信~ 「韓国式「ヒュー!」で、ストレス発散!」
■I.K.Bridge韓国語講座~ 1.「シゴトの韓国語」中級班、開講間近!
~レベルチェックお急ぎ下さい
2.シゴトの韓国語'SALON' いよいよ次週スタート!
~第1回満席、第2回空席わずか
*I..K.Bridge韓国語講座の「スタッフ日記」はこちら。あんなこと、こんなこと…。
*幡野のブログはこちら!教室やプライベートのことなど、チラッとご紹介。
**幡野がガイドを務める「All About韓国語」、新着記事
「ハングルのメールを打とう~メッセージ編」
は、こちら
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■今週の'知っトク'単語と会話~ 「どちら様ですか?」 (担当:幡野)
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
第48号でお届けした「어떻게 오셨어요? (オットケオショッソヨ/今日のご用件は?)」に
似た話ですが、日本語話者が誤解しやすいビジネス韓国語がもう一つあります。
訪問先の企業の受付で、こんな風に聞かれたとしましょう。
「어디서 오셨습니까?」 (オディソ オショッスムニカ?←★今回のポイント)
「회사에서 왔습니다」(フェサエソ ワッスムニダ/会社から来ました)
または、
「도라노몬에서 왔습니다」(トラノモネソ ワッスムニダ/虎ノ門から来ました)
一見スムーズに見えますが、この応答はかなり「とんちんかん」。
「어디서(オディソ)」は、「どこから」。「오셨습니까?(オショッスムニカ)」は
「いらっしゃいましたか」。なので、「どこからいらっしゃったのですか?」と聞かれたと思い、
思わず地名や場所を答えてしまうのですが、「へっ(笑)」という反応をされてしまうかも。
実はこの「어디서 오셨습니까?」は、こちらの会社名等の所属先を尋ねています、
日本語で言うと「どちら様ですか?」という意味に相当します。
「일본 시스템의 야마시타입니다.」
(イルボンシステメ ヤマシタイムニダ/日本システムの山下です)
「I.K.Bridge의 하타노입니다.
1시에 김 수미 씨와 약속을 했습니다.」
(アイケーブリッジエ ハタノイムニダ。ハンシエ キムスミシワ ヤクソグル ヘッスムニダ
/I.K.Bridgeの幡野です。1時にキムスミさんと約束をしています)
というような会話が続きます。
ちなみに、「누구십니까?(ヌグシムニカ?/どなたですか?)」でも良いじゃん、
と思われるかもしれませんが、もちろん意味は通じるものの、若干「あんた誰?」というような
ニュアンスがなきにしもあらずなのです。そう、ビジネスにはふさわしくないのでご注意を!
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■I.K.Bridge通信~ 「韓国式「ヒュー!」で、ストレス発散!」(担当:幡野)
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
前号のメルマガで、ミュージカル日韓比較をしました。同じ演目のロック・ミュージカルを
日本と韓国で観たのですが、韓国で観たときの方が客席と舞台が一体になって
いて、良かったというようなことを書きました。
韓国人は本当に感情豊か(日本人と比べて、ですね。日本人がおとなしすぎる
のかもしれません)。韓国人は、感情を表情、声、体すべてで表現します。
数年前から日本でブーム?になっているフィギュアスケート。韓国にはキム・ヨナ
さんというスーパースターもいるし、日本のスケーター達も韓国では人気が高い
そうで、今では国際大会やアイスショーがソウルで開かれていることも多いです。
滑り終わった日本人選手が必ず言っているのは、「韓国の観客の人たちが
盛り上げてくれて、暖かい声援をおくってくれて、気持ちよく滑ることができた」
というようなこと。ジャンプが成功したり、スピンを長い間クルクル回っていたり
すると、あの韓国独特の「ヒュー!」という歓声を全員が上げて盛り上げて
くれるのです。
もちろん、日本でもジャンプが成功したり、美しい表現がされたりすると、拍手&
歓声は起こりますが、やはり韓国ほどの拍手&歓声は送れていないですね。
どちらが演技者のマインドをもり立ててくれるかというと、いわずもがな、でしょう。
もちろん、日本人のように静かな映画は慎ましく観る、というような姿勢も好き
ですが、盛り上げるべきところは韓国人のように盛り上げられたら良いな~と
思います。韓国の歌手のコンサートによく行かれる方は、もう体得しているかも
しれませんが、歓声を上げたりするのって、やってみると結構発散できるもの
ですよね。そう、韓国式「ヒュー!」は、ストレス発散にもなるんですよ!
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■I.K.Bridge韓国語講座~ 1.「シゴトの韓国語」中級班、開講間近!
~レベルチェックお急ぎ下さい
2.シゴトの韓国語'SALON' いよいよ次週スタート!
~第1回満席、第2回空席わずか
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
1.「シゴトの韓国語」中級班、開講間近!
~レベルチェックお急ぎ下さい
いよいよ開講間近となりました、「シゴトの韓国語」中級班。
毎週木曜日20時からの80分、ビジネス韓国語をより深めてみませんか?
お申込、まだ間に合います!まずはレベルチェックテストをご案内致しますので、
お急ぎお問い合わせ下さいませ。
※講座詳細は、 こちら
※受講お申込は、こちら
※レベルチェック、カウンセリングのご相談は、こちら
2.シゴトの韓国語'SALON' いよいよ次週スタート!
~第1回満席、第2回空席わずか
6/7からスタートする、シゴトの韓国語'SALON'。
第1回は満席となりました。(ありがとうございます!)
第2回の6/23(土)10時半~12時半
日韓ビジネス座談会その2
「日韓貿易20年のビジネスマンに聞く!日韓商習慣の違いとは」は
空席わずかとなっています。お申込はお早めに!!
7月からのプログラムも、お申込まだまだお待ちしております!
※SALONの詳細・お申込は、こちら
※前回のSALONの様子は、こちら
【お問合せ】
I.K.Bridge韓国語講座 担当係
電話:03-5157-2424
E-mail: bizkorean@ikbridge.co.jp
(お電話受付時間:月~木 12:00~21:30、土 10:00~18:00)
住所:東京都港区虎ノ門1-8-7富田屋ビル7階 (地図)
_☆____________________________☆__
《《《《《読者3,700名!「まぐまぐ殿堂入り」を果たしました!
読者の皆様、ご購読有難うございます》》》》》
【当メルマガを韓国・韓国語に興味のあるお友達や周りの方々にご紹介ください】
(以下をそのまま転送してください!)
【お勧めメルマガ「知ってトクするシゴトの韓国語」です】
⇒ http://www.mag2.com/m/0000126294.htm
_☆__編集後記______________________☆__
最近、韓国のお菓子がいつも教室にあり、ついつい手が…。「私たち、ダイエット
無理ですね~」と食べながら談笑、、ダイエットの決意はどこへやら…。(山崎)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
次号(第218号)の発行は、2008年6月6日(金)の予定です。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
発行:有限会社アイケーブリッジ http://www.ikbridge.co.jp
〒105-0001 東京都港区虎ノ門1-8-7 富田屋ビル7階
TEL: 03-5157-2424 FAX: 03-5157-2425
内容に関するご意見・ご要望・お問合せはこちらまでお願い致します。
前回までのメルマガバックナンバーはこちらです。
*「知っトク単語&会話」コーナーでは、ハングルを読むことが不便な方のためにカタカナ
で読み方をふっています。しかしカタカナ表記では、韓国語のパッチム(終声・子音)を表す
ことに限界がございます。ご了承下さい。
Copyright(c) 2008 I.K.Bridge co.,ltd. All Rights Reserved.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━