http://www.ikbridge.co.jp━━━━━━━━━━━━━━━━第235号━━

明日からすぐ使える!
「知ってトクするシゴトの韓国語」 (毎週金曜発行:2008/10/03)

━━━━━━━━━━━━━━━「シゴトの韓国語」講座~幡野 ・山崎~━━

<第235号 目次>
■今週の’知っトク’単語と会話~ 「中途採用、新入社員、新卒採用……」
■I.K.Bridge通信~ 「日韓交流おまつり~読者レポート」
■I.K.Bridge韓国語講座~ 
           1.ハングル能力検定 合格対策講座、お申込締切せまる!
                             ~受付は明日10/4(土)まで            
          2.10月新規開講クラス、いよいよスタート!
                    ~まだ間に合います。カウンセリング受付中。
            
*I..K.Bridge韓国語講座のスタッフ日記こちら。あんなこと、こんなこと…。
*幡野のブログはこちら!教室やプライベートのことなど、チラッとご紹介。

**幡野がガイドを務めるAll About韓国語、新着記事
  「教えて! 10月9日の「ハングルの日」」 は、こちら

┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

■今週の'知っトク'単語と会話~ 「中途採用、新入社員、新卒採用……」(担当:幡野)

┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

「私、中途なんです」「中途で入りました」

日本語話者なら、この一言を発する人がどんな人なのか、どんな状況で話されるのか
ピンと来ますよね。そう、新卒ではなく、ある程度の社会経験があり、転職をした人が
新しい職場などで「私は中途採用で(この、今の会社に)就職しました」という風に話す
とき言います。

さて、韓国語の場合、それを直訳し、

「저 중도예요」 (チョ チュンドエヨ)
「중도로 들어왔습니다」(チュンドロ トゥロワッスムニダ)

と言っても通じません(「중도채용(チュンドチェヨン/中途採用)」という言葉は
ありますが)。それでは、どう言えば良いのでしょうか。大きく2つに分かれます。

●同じ業界に転職した場合

저는 경력직입니다.
(チョヌン キョンニョッチギムニダ/私は経歴職です)

●違う業界に転職した場合

저는 신입사원입니다.
(チョヌン シニプサウォニムニダ/私は新入社員です)

まず前者、「경력직」は、「경력사원(キョンニョッサウォン/経歴社員)」とも言われ、
同じ業界から移ってきて、その業界のキャリアがある人、即戦力のある人、という
意味合いになります。

そして後者、「신입사원」ですが、違う業界に転職した場合はこう言わざるを得ないでしょう。
「신입사원(新入社員)」というと、ピカピカの新卒……というようなイメージがつきまとい
がちですが、その「新卒」は、

「초대졸」(チョデジョル/初大卒)

という言葉が当てはまるでしょうか。(この言葉は’大卒’に限っていますが……)

「초대졸(新卒) 신입사원 모집」
(チョデジョル シニプサウォン モジプ/新卒新入社員募集)

人材募集の公告などで、以上のような文句をよく目にすることがありますね。
諸々、参考になさってください!

┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

■I.K.Bridge通信~ 「日韓交流おまつり~読者レポート」 (担当:幡野)

┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

前号のメルマガで「日韓交流おまつり 2008 in Seoul」についてご紹介したところ、
このお祭りに参加されたというお二人の方からお便り(レポート)を頂戴いたしました!
お二人のご了承を得て、ここにご紹介させていただきます。まずは、去年の2007年に
ボランティアとしてお祭りに参加された、当校受講生Sさんからのお便りです。

「(お祭りに来る韓国人は)日本に関心があるから、大好きだからこのお祭りを見に
来ましたという方の多いこと。日本語でも韓国語でも話しかけられて仕事そっちのけで
話し込んでしまうこともしばしば。(中略)

またスタッフとお昼を食べていた食堂で私の父と同世代(70代)とおぼしきお祖父さん
から「私は日本の演歌が大好きです」「私はみなさんと日本語で話がしたかった」と
声をかけられて一同胸が詰まるほど感激したり……。(中略)

ほとんどの韓国の人はごく純粋にお祭りを楽しみ、盛り上げていました。印象的だった
のは笑福亭銀瓶さんの韓国語落語。(中略)「動物園」も「時うどん」も道行く人が
立ち止まるほど清渓川広場が落っこちるんじゃないかと思うほど大盛況でした。
笑うツボは同じ、でした。」

なるほど~。そのときの熱気と、交流の様子が手に取るように分かりますね。
次に、今年のお祭りに参加された、メルマガ読者のTさんからのお便りです。

「(お祭りは)シチョン前とチョンゲチョンの二会場で昼から行われてました。
二日間行われて、土曜日は出会いのハンマダン「アニョハセヨ、パンガプスムニダ!」
をテーマによさこい踊りや韓国舞踊が行われました。(中略)ただ日本人でもしらない
お祭りもあり、あれなんですか?と聞かれ、きちんと答えられなかったのが現状です。
韓国側と日本人側が交互に演技を披露、地方の高校生鼓舞部の人たちの太鼓や
日本舞踊、韓国側の学生はハンボクを着て扇子を持って踊るフンチュイやフンチュム、
ノアク、サムヌノリもありました。

お天気がよすぎたので日焼けしました。チョンゲチョンで行われた鳥取県の米子が
いな祭りの万灯は、たくさん提灯を竹の竿につけて高く持ち上げて、手のひら、額、
あごなどにのせて、太鼓と掛け声の中で約20分以上持ち続ける姿はそれまでの
観客の雰囲気を一度に変えてしまいました。みんながひとつになり掛け声や拍手で
強い風の中、それに耐え持ち上げ続ける人を応援していました。ちびっこたちさえも
その竿が倒れるんじゃないかと手に汗を握りながら釘付けでした。そばにあった
バスキンアイス(サーティーワンアイスクリーム)やコーヒー屋さんのお客さんも夢中で
みていたようです。あまりたくさんの観客ではなかったのですが、関心を持ってくださった
人も多いのではないかと思います。」

以上です。本当に様々な催し物が繰り広げられていたのですね。きっと来年も
実施されることでしょう。いつか私も見てみたいと思います。お便りを下さった
Sさん、Tさん、どうもありがとうございました!

┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

■I.K.Bridge韓国語講座~
         1.ハングル能力検定 合格対策講座、お申込締切せまる!
                             ~受付は明日10/4(土)まで            
         2.10月新規開講クラス、いよいよスタート!
                    ~まだ間に合います。カウンセリング受付中。
       
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

ハングル能力検定 合格対策講座、お申込締切せまる!
                      ~受付は明日10/4(土)まで

いよいよ10月に入り、試験(11/9)まで約1ヶ月と日も迫ってまいりました。
初めてチャレンジしようと思っている方、ひとつ上の級を目指していらっしゃる方、
検定試験を活用して、更なるレベルアップを目指して参りましょう。
準2級対策クラスは空席わずかとなっております。その他のクラスもお申込はお早めにどうぞ!

開講日:   10月11日、18日、25日、11月1日、8日の全5回
開講時間: 準2級 10:10~11:30(※空席わずか
         3級 11:40~13:00
         4級 13:10~14:30
料金:全5回 15,750円(会員価格)、18,375円(非会員価格)、教材費 500円
定員:8名(最低開講人数:3名)

※詳細、お申込方法は こちら

2.10月新規開講クラス、いよいよスタート!
           ~まだ間に合います。カウンセリング受付中。

9月に開催していました秋の説明会や、当校でのカウンセリングなどを通じて
ご入会された皆様を中心に、いよいよ10月新規開講クラスが次週スタートします。

◆「基礎の韓国語」EKO1-1(ハングル文字からスタート!)※10/7(火)20:00~
◇「シゴトの韓国語」初級班(ビジネスに役立つ表現、マナーを習得!)※10/7(火)20:00~
◆上級者向けプログラム 通訳・翻訳クラス ※10/11(土)11:40~

上記新規開講クラス、および開講中のクラスに関しても
空席のあるクラスには先着順にて、随時ご案内が可能です。
気になるクラス、またプライベートレッスンなどのお問合せも
お気軽にお寄せ下さい。お待ちしています!

※カウンセリングのお申込は こちら

【お問合せ】
I.K.Bridge韓国語講座 担当係
電話:03-5157-2424
E-mail: bizkorean@ikbridge.co.jp
(お電話受付時間:月~木 12:00~21:30、土 10:00~18:00)
住所:東京都港区虎ノ門1-8-7富田屋ビル7階 (地図

_☆____________________________☆__

《《《《《読者3,500名!「まぐまぐ殿堂入り」を果たしました!
                    
読者の皆様、ご購読有難うございます》》》》》

【当メルマガを韓国・韓国語に興味のあるお友達や周りの方々にご紹介ください】

(以下をそのまま転送してください!)
【お勧めメルマガ「知ってトクするシゴトの韓国語」です】
http://www.mag2.com/m/0000126294.htm

_☆__編集後記______________________☆__

日韓おまつり、楽しそうでしたね。お祭りの雰囲気は独特で、何だか懐かしい
気分にさえさせてくれます。 ぜひ参加してみたいですね^^(山崎)

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

次号(第236号)の発行は、2008年10月10日(金)の予定です。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
発行:有限会社アイケーブリッジ http://www.ikbridge.co.jp
〒105-0001 東京都港区虎ノ門1-8-7 富田屋ビル7階
TEL: 03-5157-2424 FAX: 03-5157-2425

内容に関するご意見・ご要望・お問合せはこちらまでお願い致します。

※前回までのメルマガバックナンバーはこちらです。

※配信先メールアドレスの変更・配信停止はこちらです。

*「知っトク単語&会話」コーナーでは、ハングルを読むことが不便な方のためにカタカナ
で読み方をふっています。しかしカタカナ表記では、韓国語のパッチム(終声・子音)を表す
ことに限界がございます。ご了承下さい。

Copyright(c) 2008 I.K.Bridge co.,ltd. All Rights Reserved.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━