http://www.ikbridge.co.jp━━━━━━━━━━━━━━━━第243号━━

明日からすぐ使える!
「知ってトクするシゴトの韓国語」 (毎週木曜発行:2008/11/27)

━━━━━━━━━━━━━━━「シゴトの韓国語」講座~幡野 ・山崎~━━

<第243号 目次>
■今週の’知っトク’単語と会話~ 「かわいがられる」
■I.K.Bridge通信~ 「大晦日の紅白歌合戦の、
               韓国のグループ歌手を観ることができるか」
■I.K.Bridge韓国語講座~   
           1.新規開講!「シゴトの韓国語」初級班
                 ~木曜20時、1月22日スタート!レベルチェック受付中
         
          2. 『まぐまぐ大賞2008』【語学・資格部門】にノミネートされました!
 

*I..K.Bridge韓国語講座のスタッフ日記こちら。あんなこと、こんなこと…。
*幡野のブログはこちら!教室やプライベートのことなど、チラッとご紹介。

**幡野がガイドを務めるAll About韓国語、新着記事
  「韓国語の数字をスラスラ話す!~時間編」 は、こちら

┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

■今週の'知っトク'単語と会話~ 「かわいがられる」(担当:幡野)

┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

第106号のメルマガでもお届けしたとおり、韓国語には、日本語の「~される」
「~られる」のような受身表現が割と少ないんですね。

例えば、第106号でご紹介したのは「言われる」という表現ですが、韓国語では、
「○○さんに、△△と言われた」と言わず、「△△さんが、○○さんに言った」という
表現になったり、「말을 받다(マルル パッタ/言葉をもらう→言われる)」という
表現を使ったりするわけです。

本日ご紹介するのは「かわいがられる」。この日本語、韓国語ではどう言うのでしょう。
それは、

●귀여움을 받다 (クィヨウムル パッタ/かわいさをもらう→かわいがられる)

●예쁨을 받다 (イェップムル パッタ/かわいさをもらう→かわいがられる)

※「귀여움」は、「귀엽다(クィヨプタ/可愛らしい、愛らしい」の名詞形、
 「예쁨」は、「예쁘다(イェップダ/可愛い」の名詞形ですね

【例文】

1.수진이는 시어머니한테 잘 하니까 귀여움을 받고 있어요.
(スジニヌン シオモニアンテ チャラニカ クィヨウムル パッコ イッソヨ/
スジンは、姑さんによく尽くしているので、可愛がられています)

2.신입사원이면 이런 옷을 입고 가면 예쁨을 받을 거예요.
(シニプサウォニミョン イロン オスル イプコ ガミョン イェップムル パドゥルコエヨ/
新入社員なら、こんな服を着ていけば可愛がられるでしょう) 

ちなみに、「귀여움을 받다」と「예쁨을 받다」の違いですが、ほぼ同じように使える
とのこと。ただ、もともと「귀엽다」は、子供(又は、子供っぽさ、幼さ、愛らしさ)に対して
「可愛い」と使う印象が強いため、例えば上記例文の「2」のように、一人前の大人
が、出社する際に着ていた服に対して「可愛がられる」というような時には、やはり
「귀여움을 받다」は使わず、「예쁨을 받다」の方が良いかな、という印象があります。

少し細かいですが、参考になさってください!

┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

■I.K.Bridge通信~ 「大晦日の紅白歌合戦の、
              韓国のグループ歌手を観ることができるか」 (担当:幡野)

┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

数日前、大晦日のNHK紅白歌合戦の出場歌手が発表されました。いろんな番組で
取り上げられているので、ご存じの方も多いでしょう。なんとその中に!韓国の人気
グループ歌手「東方神起」の名前を見つけました。おおー、韓国の歌手が出場する
んですね。(出場歌手一覧はこちら

これは観なければー、と今から楽しみにしていますが、我が家のチャンネル争いが心配
ですね……。というのは、NHKさんも相当腐心していらっしゃるのだと思いますが、国民
全員が美空ひばりの歌を口ずさんでいたような古き良き?時代と違って、いまは世代に
よって興味のある歌手がバラバラ。

流行の人気歌手が登場すると、我が家に遊びに来ている親戚の女の子達(小学校
高学年~高校生)は、「キャーキャー」大はしゃぎ。一方、そういう歌手が登場する度に、
私の親世代の人たちは「今の歌手は全然分からないわ~」と、視聴のモチベーションが
下がる一方……。私は板挟み……。

一方、演歌歌手が出場すると、若者達は「まわしてい~い?」。私は演歌歌手の人
たちのあの気合いの入った小節(こぶし)とか、一張羅の衣装なんかを観るのが楽しみ
なんですけどね。

という環境の中、新世代の若者と、親世代の人たちが、韓国の「東方神起」を私と
一緒に観てくれるかしら……。今から根回し?しておこうかな。

┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

■I.K.Bridge韓国語講座~
           1.新規開講!「シゴトの韓国語」初級班
                 ~木曜20時、1月22日スタート!レベルチェック受付中

          2.『まぐまぐ大賞2008』【語学・資格部門】にノミネートされました!
           
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

1.新規開講! 「シゴトの韓国語」初級班 
      ~木曜20時、1月22日スタート!レベルチェック受付中



「シゴトの韓国語」初級班
を来る2009年1月22日より新規開講致します!
毎週木曜日20時。虎ノ門教室にて、仕事で使える美しい敬語、韓国でのビジネスマナー
などを習得できるカリキュラムで、より高度な韓国語を身につけて参りましょう!

現在、たくさんのお問い合わせをいただいており、先着順にてレベルチェックを
ご案内させていただいております。ビジネス韓国語をしっかり身につけたい方、美しい
韓国語をきちんと話せるようになりたい方、まずはお問合せ下さい!お待ちしています。

■回数: 15回 (全30回、前半15回後半15回)←カリキュラムはこちらから
      ※お休みされた場合には、無料振替制度等ございます。詳しくはお問合せ下さい
■料金: 受講料 66,150円(15回)※その他入会金、教材費が必要となります
■使用教材:『すぐに使える シゴトの韓国語(三修社)』、オリジナルワークブック、他
■対象となる方々:韓国語能力試験2級・ハングル能力検定試験3級レベル程度の方 
           ※ご自身のレベルがよく分からない、という方はご相談ください

※※講座詳細は、   こちら
※※受講お申込は、  こちら
※※カウンセリングは、 こちら

2.『まぐまぐ大賞2008』【語学・資格部門】にノミネートされました!

『まぐまぐ大賞2008』は、今年最も輝いたメールマガジンを読者の皆様の推薦と投票により決定する賞です。(詳しくはこちら
2004年より発行して参りました当メールマガジンが、読者の皆様からのご推薦とその後の
主催スタッフによる第一次審査を通過し、【語学・資格部門】にノミネートされました!
本当に有難うございます!

この後、12/8(月)18時までに行われる読者の皆様からの投票で、大賞、各賞が
決定するそうです。皆様からのご投票、どうぞよろしくお願い致します!^^

★気になる詳細、投票は こちら から  

【お問合せ】
I.K.Bridge韓国語講座 担当係
電話:03-5157-2424
E-mail: bizkorean@ikbridge.co.jp
(お電話受付時間:月~木 12:00~21:30、土 10:00~18:00)
住所:東京都港区虎ノ門1-8-7富田屋ビル7階 (地図

_☆____________________________☆__

《《《《《読者3,700名!「まぐまぐ殿堂入り」を果たしました!
                    
読者の皆様、ご購読有難うございます》》》》》

【当メルマガを韓国・韓国語に興味のあるお友達や周りの方々にご紹介ください】

(以下をそのまま転送してください!)
【お勧めメルマガ「知ってトクするシゴトの韓国語」です】
http://www.mag2.com/m/0000126294.htm

_☆__編集後記______________________☆__

先週の木曜日午後、ソウルで初雪が降ったそうです!韓国では初雪はとても
特別な日といいます。東京も随分寒くなりました。初雪が楽しみです。 (山崎)

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

次号(第244号)の発行は、2008年12月4日(木)の予定です。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
発行:有限会社アイケーブリッジ http://www.ikbridge.co.jp
〒105-0001 東京都港区虎ノ門1-8-7 富田屋ビル7階
TEL: 03-5157-2424 FAX: 03-5157-2425

内容に関するご意見・ご要望・お問合せはこちらまでお願い致します。

※前回までのメルマガバックナンバーはこちらです。

※配信先メールアドレスの変更・配信停止はこちらです。

*「知っトク単語&会話」コーナーでは、ハングルを読むことが不便な方のためにカタカナ
で読み方をふっています。しかしカタカナ表記では、韓国語のパッチム(終声・子音)を表す
ことに限界がございます。ご了承下さい。

Copyright(c) 2008 I.K.Bridge co.,ltd. All Rights Reserved.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━