http://www.ikbridge.co.jp━━━━━━━━━━━━━━━━第245号━━

明日からすぐ使える!
「知ってトクするシゴトの韓国語」 (毎週木曜発行:2008/12/11)

━━━━━━━━━━━━━━━「シゴトの韓国語」講座~幡野 ・山崎~━━

<第245号 目次>
■今週の’知っトク’単語と会話~ 「‘わざわざ’の後は具体的に」
■I.K.Bridge通信~ 「私の韓国語のクセ」
■I.K.Bridge韓国語講座~
          1.元MBCアナウンサーによる
              ~上級者向け 発音・イントネーション講座


          2.1/22(木)新規開講!「シゴトの韓国語」初級班
                    ~空席わずか!
お申込はお早めに
 

*I..K.Bridge韓国語講座のスタッフ日記こちら。あんなこと、こんなこと…。
*幡野のブログはこちら!教室やプライベートのことなど、チラッとご紹介。

**幡野がガイドを務めるAll About韓国語、新着記事
  「韓国の地下鉄アナウンスを聞いてみよう!」 は、こちら

┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

■今週の'知っトク'単語と会話~ 「‘わざわざ’の後は具体的に」(担当:幡野)

┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

前号のメールマガジンで、

「わざわざお越し頂き、ありがとうございます」
「わざわざお持ちいただいて、恐縮です」

以上のようなときの「わざわざ」は、「일부러(イルブロ/わざと、故意に)」
を使う、と申し上げました。では例えば、取引先の方が書類一つを直接届けて
くれた、近所の方がお裾分けを持ってきてくれたときなどに私たちがよく発する、

「わざわざ どうも~」
「わざわざ ありがとうございます」は、

「일부러 고맙습니다.」(イルブロ コマッスムニダ)
「일부러 감사합니다.」(イルブロ カムサハムニダ)
で良いかというと、うーん、かなりおかしくなります!「일부러」の後は、
韓国語の場合、わざわざ「何をしたか」が具体的に表されないと不自然なのですね。
先週の例文になりますが、

「아이구-, 일부러 가져와 주셨네요. 감사합니다」
(アイグー、イルブロ カジョワ ジュションネヨ。カムサハムニダ/
おやまぁ、わざわざお持ちくださったのですね。ありがとうございます)

「멀었지요? 일부러 여기까지 와 주셔서 정말 감사합니다.」
(モロッチヨ?イルブロ ヨギカジ ワジュショソ チョンマル カムサハムニダ/
遠かったでしょう?わざわざここまでいらしてくださって本当にありがとうございます)

この「일부러 오다(イルブロ オダ/わざわざ来る」、
「일부러 가져오다(イルブロ カジョオダ/わざわざ持ってくる)」のように、
必ず、わざわざ「何をしたか」、そう、「行動を表す動詞」が来る必要があります。

いくら韓国語と日本語が似ているからといって、単語を置き換えるだけでは
不自然になることが多いので注意いたしましょう!

┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

■I.K.Bridge通信~ 「私の韓国語のクセ」 (担当:幡野)

┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

「(あなたの韓国語は)敢えて言うなら、文章の語尾が下がるのが気になるわね」

これは、来年1月末から短期モノとして企画している「上級者向け~発音・イント
ネーション講座」を担当される予定の李美現(イ・ミヒョン)先生に言われたこと。

……言われてみれば、うんうん、そんな気がする。意識して話してみる……。こう?
あれ?これで良いのかな?なんか変だぞ……。え?いいの?そっか、自分では
自分の話し方に慣れてしまっているから違和感を覚えるんだ……。

「文章の語尾が下がる」というのは、どうやら私が日本語を話すときにそういう
話し方をしているので、そのイントネーションがそのまま韓国語に影響している
らしいんですよね。いやはや、韓国語の勉強を初めてこの冬で13年。
意外とイントネーションを直すのは大変です。周囲もあまり指摘してくれなくなるし……。

私にそんな指摘をしてくれた李美現(イ・ミヒョン)先生は、元、韓国文化放送(MBC)
のアナウンサーでいらっしゃいます。大学に通う傍らアナウンサー養成学校を
修了され、4年間、テレビ局で報道に携わってこられました。その間、徹底的に
「美しく、正しい韓国語」を意識され、訓練されてきたそうです。来日されてからは、
韓国語の教材録音はもちろんのこと、その能力を生かされ、様々なお仕事をされています。

この度、当校ではその李美現先生による「上級者向け~発音・イントネーション講座」
を企画いたしました。当校のカリキュラムは、年季の入った学習者(私です)が、
「こんな講座受けてみたい、みたかった」と思うもので構成されているといっても
過言ではありません。そんな李美現先生の「美しく、正しい韓国語」にかける
エスプリを是非感じ取ってみてください!(詳細は下記です)

┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

■I.K.Bridge韓国語講座~ 
         1.元MBCアナウンサーによる
              ~上級者向け 発音・イントネーション講座


          2.1/22(木)新規開講!「シゴトの韓国語」初級班
                    ~空席わずか!
お申込はお早めに

┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

1.元MBCアナウンサーによる
          上級者向け 発音・イントネーション講座


もう誰も私の発音について指摘してくれない……。
「韓国語お上手ですね」の褒め言葉より、癖の付いた発音やイントネーションを直したい……。
上級レベルになればなるほど、強くなる悩みかもしれません。

あなたの韓国語のどこを直せば「日本人ぽい」韓国語から脱却できるのか。
どうしたら韓国人アナウンサーのような発音とイントネーションを身につけられるのか。

韓国のアナウンサー養成学校を修了、アナウンサーとして韓国テレビ局で4年間勤務し
「美しく、正しい韓国語」を知り抜いた講師が、そんなあなたの韓国語を鋭い聴覚で
聞き取り「美しく、正しい韓国語」へと導きます。

<< 元MBCアナウンサーによる
                ~ 上級者向け 発音・イントネーション講座 >>

■日時:2009年1月24日、31日、2月7日、14日、21日の全5回 
     (土)10:10~11:30(80分) 

■場所:東京都港区虎ノ門1-8-7富田屋ビル7階 I.K.Bridge韓国語講座
■講師:李美現(イ・ミヒョン)先生(元 韓国文化放送局(MBC)アナウンサー)
■内容:
     (1)韓国の時事問題を中心に、ディスカッション形式の授業を展開
     (2)オーディオ機材への録音・録画を通じ、討論中の姿、ぎこちない発音を
        客観的に確認、改善
     (3)各個人に時間を配分し、発音・イントネーションを訓練    
■到達目標:
     (1)発音・イントネーションの矯正
     (2)社会的イシューに関する討論を通じた「KOREAN MIND」の理解
     (3)人前で自信を持って韓国語を発し、考えを述べることができる
■注意点:(講師より、受講を希望される方へのメッセージ)
  以上のような過程と訓練は、自分自身のこれまでのスタイルを壊す作業でもあります。
  授業中恥じらうことなく、また、自分のぎこちない姿や不正確な発音に対する
  冷静な指摘と、鋭い批判を受け入れる心の準備が必要です。
  皆様の積極的な参加をお待ちしております!
■対象:韓国語能力試験5級以上の方、韓国の韓国語学堂5級以上修了の方
     または、上記レベルに相応する方
     (※ご自身のレベルがお分かりにならない方はご相談ください)
■料金:入会金0円 23,625円(会員)、26,250円(非会員)
■定員:7名(*定員になり次第、締め切らせていただきます)
■最少開講人数:3名

  ※ご相談は      こちら
  ※詳細・お申込は  こちら

2.1/22(木)新規開講!「シゴトの韓国語」初級班
              ~空席わずか!
お申込はお早めに

’美しい敬語、実践的な言い回し、
    ~オフィスやビジネスシーンにふさわしい韓国語を身に付けませんか?’

■回数: 15回 (全30回、前半15回後半15回)←カリキュラムはこちらから
      ※お休みされた場合には、無料振替制度等ございます。詳しくはお問合せ下さい
■料金: 受講料 66,150円(15回)※その他入会金、教材費が必要となります
■使用教材:『すぐに使える シゴトの韓国語(三修社)』、オリジナルワークブック、他
■対象となる方々:韓国語能力試験2級・ハングル能力検定試験3級レベル程度の方 
           ※ご自身のレベルがよく分からない、という方はご相談ください

※※講座詳細は、   こちら
※※受講お申込は、  こちら
※※カウンセリングは、 こちら 


【お問合せ】
I.K.Bridge韓国語講座 担当係
電話:03-5157-2424
E-mail: bizkorean@ikbridge.co.jp
(お電話受付時間:月~木 12:00~21:30、土 10:00~18:00)
住所:東京都港区虎ノ門1-8-7富田屋ビル7階 (地図

_☆____________________________☆__

《《《《《読者3,700名!「まぐまぐ殿堂入り」を果たしました!
                    
読者の皆様、ご購読有難うございます》》》》》

【当メルマガを韓国・韓国語に興味のあるお友達や周りの方々にご紹介ください】

(以下をそのまま転送してください!)
【お勧めメルマガ「知ってトクするシゴトの韓国語」です】
http://www.mag2.com/m/0000126294.htm

_☆__編集後記______________________☆__

スピーチ大会や久しぶりの検定試験を通して、来年はもう一度しっかり韓国語を
勉強したいと思っています!発音矯正……気になりますね!(山崎)

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

次号(第246号)の発行は、2008年12月18日(木)の予定です。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
発行:有限会社アイケーブリッジ http://www.ikbridge.co.jp
〒105-0001 東京都港区虎ノ門1-8-7 富田屋ビル7階
TEL: 03-5157-2424 FAX: 03-5157-2425

内容に関するご意見・ご要望・お問合せはこちらまでお願い致します。

※前回までのメルマガバックナンバーはこちらです。

※配信先メールアドレスの変更・配信停止はこちらです。

*「知っトク単語&会話」コーナーでは、ハングルを読むことが不便な方のためにカタカナ
で読み方をふっています。しかしカタカナ表記では、韓国語のパッチム(終声・子音)を表す
ことに限界がございます。ご了承下さい。

Copyright(c) 2008 I.K.Bridge co.,ltd. All Rights Reserved.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━