http://www.ikbridge.co.jp━━━━━━━━━━━━━━━━第246号━━

明日からすぐ使える!
「知ってトクするシゴトの韓国語」 (毎週木曜発行:2008/12/18)

━━━━━━━━━━━━━━━「シゴトの韓国語」講座~幡野 ・山崎~━━

<第246号 目次>
■今週の’知っトク’単語と会話~ 「‘インフルエンザ’の韓国語」
■I.K.Bridge通信~ 「年末の大そうじ」
■I.K.Bridge韓国語講座~
          1.元MBCアナウンサーによる
              ~上級者向け 発音・イントネーション講座

                         ~お問合せ・お申込はお早めに!
          2.年末年始休業のお知らせ

*I..K.Bridge韓国語講座のスタッフ日記こちら。あんなこと、こんなこと…。
*幡野のブログはこちら!教室やプライベートのことなど、チラッとご紹介。

**幡野がガイドを務めるAll About韓国語、新着記事
  「2008年度版~韓国語ユーザーの生の声」 は、こちら

┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

■今週の'知っトク'単語と会話~ 「‘インフルエンザ’の韓国語」(担当:幡野)

┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

冬になると否が応でも流行してしまう「インフルエンザ」。風邪は万病の元。
それがインフルエンザともなれば、尚のこと。侮ってはいけませんね。
さて、この「インフルエンザ」、韓国語でどう言うのでしょう。

「ええと……インフル、だから、韓国語式に発音して、인플(インプル)……?」

いいえ、韓国語で「インフルエンザ」は、漢字語を用いています。(一部、
인플루엔자(インプールエンジャ)と使っている文章なども見かけますが)
韓国語の「インフルエンザ」は、

「독감」(トッカム/インフルエンザ)

です。漢字で書くと、「毒感」。韓国語の「風邪」は「감기(カムギ、感気)」で、
それに「독(毒)」が付くところが、本当に体に悪そう!という感じがしますね。
早速、例文をいくつか。

「독감에 걸려서 일주일 회사에 못 갔어요.」
(トッカメ コルリョソ イルチュイル フェサエ モッカッソヨ/
インフルエンザにかかって一週間会社に行けませんでした)

「독감예방접종은 맞았어요?」
(トッカムイェバンチョプチョンウン マジャッソヨ?/
インフルエンザ予防接種は受けましたか?)

「조류 독감이 유행하고 있어서 걱정이에요」
(チョリュ トッカミ ユヘンハゴ イッソソ コクチョンイエヨ/
鳥インフルエンザが流行しているので心配です)
※「鳥インフルエンザ」は、「鳥類毒感」なのですね!

ちなみに、私はこの冬早々「예방접종(予防接種)」を受けたのですが、
ばっちり(?)風邪を引いてしまいました。う……む。

┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

■I.K.Bridge通信~ 「年末の大そうじ」 (担当:山崎)

┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

12月も後半に入り、続々と忘年会などの予定が入ってきているのではない
でしょうか?当校でも先生方と忘年会をしましょう!という話が出てきました。

そこで、日にちについて予定を聞かれたときのこと。
私が「28日や29日は大掃除とかで忙しいので、ちょっと……」と渋っていると、
「掃除なんて普段からやっていれば大丈夫でしょう?」
「さては普段ちゃんとやってないんでしょう?!」と先生方。

「いや、そうではなくて……年末の大掃除といえば、一大イベント(?)ですよ!
もちろん普段から掃除もしていますが、それとは別にほら、年末にする
じゃないですか?」あれ、これってもしかして……万国共通でない?!

そうなのです。少し調べたところ、年末に大掃除をする習慣があるのは
日本と数カ国だけだそう。それに韓国では元々お正月も旧暦で言うことが多いので、
この12月末~1月の年末年始は、日本のように特別に「年越し」「新年」といった
感じがあまりないようです。実際、韓国では日本のような年末年始のお休みはなく、
元旦のみ(もしくは2日までのところも)お休みでその他は通常営業、と
いう形なのだそうです。

年末年始と言えば、家中の大掃除から始まり大晦日の紅白に年越しそば、
元旦にはおせちと新年の挨拶まわりという典型的な過ごし方をしてきたので
年末年始は大掃除から!というイメージしかありませんでした……。他にも
色々な過ごし方があると思いますが、とりあえず今年は例年通りまず大掃除をして、
気持ちよく新年を迎えたいと思います。

ちなみに韓国で「大掃除」といえば、春先にするイメージだそうです。寒い冬が
終わり、少し暖かくなってきた3~4月の週末などに行うことが多いそうですよ。

まだ年末まで少し時間がありますが、まずは忘年会を楽しんでから
大掃除を頑張りたいと思います!

┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

■I.K.Bridge韓国語講座~ 
          1.元MBCアナウンサーによる
              ~上級者向け 発音・イントネーション講座

                       ~お問合せ・お申込はお早めに!
           2.年末年始休業のお知らせ

┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

1.元MBCアナウンサーによる
          上級者向け 発音・イントネーション講座

                    ~お問合せ・お申込はお早めに!

もう誰も私の発音について指摘してくれない……。
「韓国語お上手ですね」の褒め言葉より、癖の付いた発音やイントネーションを直したい……。
上級レベルになればなるほど、強くなる悩みかもしれません。

あなたの韓国語のどこを直せば「日本人ぽい」韓国語から脱却できるのか。
どうしたら韓国人アナウンサーのような発音とイントネーションを身につけられるのか。

韓国のアナウンサー養成学校を修了、アナウンサーとして韓国テレビ局で4年間勤務し
「美しく、正しい韓国語」を知り抜いた講師が、そんなあなたの韓国語を鋭い聴覚で
聞き取り「美しく、正しい韓国語」へと導きます。

<< 元MBCアナウンサーによる
                ~ 上級者向け 発音・イントネーション講座 >>

■日時:2009年1月24日、31日、2月7日、14日、21日の全5回 
     (土)10:10~11:30(80分) 

■場所:東京都港区虎ノ門1-8-7富田屋ビル7階 I.K.Bridge韓国語講座
■講師:李美現(イ・ミヒョン)先生(元 韓国文化放送局(MBC)アナウンサー)
■内容:
     (1)韓国の時事問題を中心に、ディスカッション形式の授業を展開
     (2)オーディオ機材への録音・録画を通じ、討論中の姿、ぎこちない発音を
        客観的に確認、改善
     (3)各個人に時間を配分し、発音・イントネーションを訓練    
■到達目標:
     (1)発音・イントネーションの矯正
     (2)社会的イシューに関する討論を通じた「KOREAN MIND」の理解
     (3)人前で自信を持って韓国語を発し、考えを述べることができる
■注意点:(講師より、受講を希望される方へのメッセージ)
  以上のような過程と訓練は、自分自身のこれまでのスタイルを壊す作業でもあります。
  授業中恥じらうことなく、また、自分のぎこちない姿や不正確な発音に対する
  冷静な指摘と、鋭い批判を受け入れる心の準備が必要です。
  皆様の積極的な参加をお待ちしております!
■対象:韓国語能力試験5級以上の方、韓国の韓国語学堂5級以上修了の方
     または、上記レベルに相応する方
     (※ご自身のレベルがお分かりにならない方はご相談ください)
■料金:入会金0円 23,625円(会員)、26,250円(非会員)
■定員:7名(*定員になり次第、締め切らせていただきます)

  ※ご相談は      こちら
  ※詳細・お申込は  こちら

2.年末年始休業のお知らせ

I.K.Bridge韓国語講座では、12月28日(日)~2009年1月4日(日)を、
年末年始休業とさせていただきます。
この間のお電話、メールの対応は致しかねますので、何卒ご了承下さいませ。
※この期間に頂戴したお問合せ等につきましては、
  2009年1月5日(月)12時以降のご返答となります。

【お問合せ】
I.K.Bridge韓国語講座 担当係
電話:03-5157-2424
E-mail: bizkorean@ikbridge.co.jp
(お電話受付時間:月~木 12:00~21:30、土 10:00~18:00)
住所:東京都港区虎ノ門1-8-7富田屋ビル7階 (地図

_☆____________________________☆__

《《《《《読者3,700名!「まぐまぐ殿堂入り」を果たしました!
                    
読者の皆様、ご購読有難うございます》》》》》

【当メルマガを韓国・韓国語に興味のあるお友達や周りの方々にご紹介ください】

(以下をそのまま転送してください!)
【お勧めメルマガ「知ってトクするシゴトの韓国語」です】
http://www.mag2.com/m/0000126294.htm

_☆__編集後記______________________☆__

冬といえば……フィギュアスケートのテレビ観戦を楽しんでいます。浅田選手、
キム・ヨナ選手の活躍に今後も期待です!(山崎)

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

次号(第247号)の発行は、2008年12月25日(木)の予定です。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
発行:有限会社アイケーブリッジ http://www.ikbridge.co.jp
〒105-0001 東京都港区虎ノ門1-8-7 富田屋ビル7階
TEL: 03-5157-2424 FAX: 03-5157-2425

内容に関するご意見・ご要望・お問合せはこちらまでお願い致します。

※前回までのメルマガバックナンバーはこちらです。

※配信先メールアドレスの変更・配信停止はこちらです。

*「知っトク単語&会話」コーナーでは、ハングルを読むことが不便な方のためにカタカナ
で読み方をふっています。しかしカタカナ表記では、韓国語のパッチム(終声・子音)を表す
ことに限界がございます。ご了承下さい。

Copyright(c) 2008 I.K.Bridge co.,ltd. All Rights Reserved.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━