http://www.ikbridge.co.jp━━━━━━━━━━━━━━━━第255号━━

明日からすぐ使える!
「知ってトクするシゴトの韓国語」 (毎週木曜発行:2009/02/26)

━━━━━━━━━━━━━━━「シゴトの韓国語」講座~幡野 ・山崎~━━

<第255号 目次>
■今週の’知っトク’単語と会話~ 「たんすのこやし、たんす免許」
■I.K.Bridge通信~ 「グッバイ」
■I.K.Bridge韓国語講座~1.2009年春、講座スケジュール発表!
                2.空席わずか!3月28日(土)講座説明会
                3.講座運営スタッフ(パート・アルバイト)募集のお知らせ  



*I..K.Bridge韓国語講座のスタッフ日記こちら。あんなこと、こんなこと…。
*幡野のブログはこちら!教室やプライベートのことなど、チラッとご紹介。

**幡野がガイドを務めるAll About韓国語、新着記事
  「まとめて覚える韓国語の名詞~職業編1」 は、こちら

┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

■今週の'知っトク'単語と会話~ 「たんすのこやし、たんす免許」(担当:幡野)

┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

以前どこかで聞いた、韓国人が好きそうな小話。
教習所での一コマ。免許を取りに来て、卒検が終わった中年の女性の一言。
「ふぅ~っ、教習所もこれで終了。これで車に乗らなくて済むわ」

(笑)こんな風に、車に乗ったのは教習所が最後、なんて方、いらっしゃる
のでは? 日本ではそんな方を「ペーパードライバー」なんて言いますね。
「私、ペーパードライバーなんです」。または、略して「ペーパーです」など。

さて、先日そんな響きに似た楽しい韓国語に接したのでご紹介いたします。
韓国語では、上記のようになってしまった免許を、

「장롱 면허」(チャンノン ミョノ/たんす免許) 
※鼻音化し、〔장농〕という発音になります

と言うのです。おもしろいですね! 早速例文を。

「난 운전 면허 가지고 있는데 거의 안 타. 장롱 면허가 돼 버렸어」
(ナン ウンジョンミョノ カジゴインヌンデ コイ アンタ。チャンノンミョノガ 
テボリョッソ/わたし、運転免許持っているんだけど、ほとんど乗らないんだ。
たんす免許になっちゃった →ペーパードライバーになっちゃった)

かくいう私は、「たんすの免許」さえも持っていません!
「だって、要らないもん」と言い続け、早○年。しかし、もうそうも言って
られないかな……と思う今日この頃。いつになるかは分かりませんが、
このメルマガで教習所通い宣言でもしたいと思います。卒検後、「これで
車に乗らなくて済むわ」なんて言わないようにしないと。

┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

■I.K.Bridge通信~ 「グッバイ」 (担当:山崎)

┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

つい先日、映画「おくりびと」が日本映画初のアカデミー賞を受賞しました。
賞の発表直前のテレビ放送を見て、これはすごいことになりそうだなぁと思いながら
その後はインターネットのニュースをチェックしていました。受賞後は、本当に一度に
明るいニュースが流れましたね。

韓国でも昨秋公開され、死という難しいテーマでありながら暖かさや感動を
与えてくれる映画だと韓国でも話題になっているようです。

ところで、韓国では何というタイトルになっているのか。英語ではDeparturesだそうですね。

毎朝韓国のニュースを聞くようにしているのですが、その中で「日本映画『グッバイ』が
~を受賞しました!」という言葉を聞いて驚きました。そう、韓国では「グッバイ」という
タイトルになっているのですね。
正確には「굿' 바이/グッ'バイ」と表記されているようで、永遠の別れである死を意味しながら、
その文字と文字の間の印に映画の中からのメッセージが込められているようだ、といわれていました。
映画のタイトルも内容も韓国版で見ると、翻訳された文字から色々と文化の違いも
見られそうですよね。

かくゆう私はまだ見ておらず……。
このニュースをきっかけに見てみようと(単純ながら)考えています!

┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

■I.K.Bridge韓国語講座~1.2009年春、講座スケジュール発表!
                2.空席わずか!3月28日(土)講座説明会
                3.講座運営スタッフ(パート・アルバイト)募集のお知らせ
 
      
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

1.2009年春、講座スケジュール発表!

この春からの新規開講クラスを含め、当校にて開講する講座スケジュールを更新致しました。
気になる「シゴトの韓国語」各クラスのカリキュラムもご案内中です。

※ 講座スケジュールは >> こちら

<新規開講クラス>
■シゴトの韓国語
・ 初級班 前半後半   ※4/10~
・ 中級班 前半後半   ※4/10~
・ 中上級速習班 全15回 ※4/11~
・ 特別プログラム 15回  ※4/11~ 
・ 上級者向けプログラム  ※4/11~

■基礎の韓国語
・ EKO1-1(ハングルからスタート!)※4/6~

その他、開講中のクラスへも随時ご案内中です!
クラスにつきましては、お気軽にご相談下さい。

※詳しくは こちら へ


2.空席わずか!3月28日(土)講座説明会


追加開催をご案内中の説明会も空席わずかとなっております。
まだまだ春スタートに間に合います!まずはお問合せ下さい。

■3月28日(土)12~14時 ※全コース対象

※詳細・お申込は こちら へ


3.講座運営スタッフ(パート・アルバイト)募集のお知らせ

I.K.Bridge韓国語講座では、講座運営スタッフ(パート、アルバイト)を募集しています。
韓国・韓国語が好きな方、受講生の皆様とのふれあいを大切にしたい方、ご応募下さい。

※詳しくは こちら へ

【お問合せ】
I.K.Bridge韓国語講座 担当係
電話:03-5157-2424
E-mail: bizkorean@ikbridge.co.jp
(お電話受付時間:月~木 12:00~21:30、土 10:00~18:00)
住所:東京都港区虎ノ門1-8-7富田屋ビル7階 (地図

_☆____________________________☆__

《《《《《読者3,700名!「まぐまぐ殿堂入り」を果たしました!
                    
読者の皆様、ご購読有難うございます》》》》》

【当メルマガを韓国・韓国語に興味のあるお友達や周りの方々にご紹介ください】

(以下をそのまま転送してください!)
【お勧めメルマガ「知ってトクするシゴトの韓国語」です】
http://www.mag2.com/m/0000126294.htm

_☆__編集後記______________________☆__

あっという間に2月も今週いっぱいで終わり。暖かい春が待ち遠しいです。(山崎)

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

次号(第256号)の発行は、2009年3月5日(木)の予定です。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
発行:有限会社アイケーブリッジ http://www.ikbridge.co.jp
〒105-0001 東京都港区虎ノ門1-8-7 富田屋ビル7階
TEL: 03-5157-2424 FAX: 03-5157-2425

内容に関するご意見・ご要望・お問合せはこちらまでお願い致します。

※前回までのメルマガバックナンバーはこちらです。

※配信先メールアドレスの変更・配信停止はこちらです。

*「知っトク単語&会話」コーナーでは、まだハングルに慣れ親しんでいない方のために
カタカナで読み方をふっています。しかしカタカナ表記では、韓国語のパッチム(終声・子音)を
表すことに限界がございます。ご了承下さい。

Copyright(c) 2009 I.K.Bridge co.,ltd. All Rights Reserved.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━