━http://www.ikbridge.co.jp━━━━━━━━━━━━━━━━第268号━━
明日からすぐ使える!
「知ってトクするシゴトの韓国語」 (毎週木曜発行:2009/06/04)
━━━━━━━━━━━━━━━「シゴトの韓国語」講座~幡野
・山崎~━━
<第268号 目次>
■今週の’知っトク’単語と会話~「チェ・ジウに似てるって、言われません?」
■I.K.Bridge通信~ 「復習にはコレ!誤答ノート」
■I.K.Bridge韓国語講座~ 大好評! MBCアナウンサーによる
~上級者向け 発音・イントネーション講座
開講決定!
~お問合せ・お申込はお早めに!
*I..K.Bridge韓国語講座の「スタッフ日記」はこちら。あんなこと、こんなこと…。
*幡野のブログはこちら!教室やプライベートのことなど、チラッとご紹介。
**幡野がガイドを務める「All About韓国語」、新着記事
「謙譲(けんじょう)語で会話美人!~その2」
は、こちら
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■今週の'知っトク'単語と会話~「チェ・ジウに似てるって、言われません?」(担当:幡野)
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
受講生のNさんからこんな質問を頂戴しました。
==========
初対面の相手に、失礼にならないように、
「○○さんは、チェ・ジウに似ているっていわれませんか?」
「○○さんは、チェ・ジウに似ているって、いわれたことありませんか?」
「私は、チェ・ジウに似ているってよくいわれるんです」
そして、相手が否定した時、
「え、そうですか。、、絶対に、似ていると思うんですけどー」
と言いたいとき、韓国語でどう言えば良いのでしょうか?
==========
初対面の人に対して「あ、誰それに似ている」と思うこと多いですよね。
芸能人だったり、個人的な知り合いだったり……。付き合いが長くなると
最初に受けたその印象は意外と薄れていったりもします。
さて、韓国語ではこんな風に言ってみてはいかがでしょう。
「최지우 씨 닮으셨네요」
(チェジウシ タルムションネヨ/チェ・ジウさんに似ていらっしゃいますね)
「최지우 씨 닮았다는 말 자주 듣지요?」
(チェジウシ タルマッタヌン マル チャジュ トゥッチヨ?/
チェ・ジウさんに似ているとよく言われますよね)
「저는 최지우 씨 닮았다는 말을 많이 들어요」
(チョヌン チェジウシ タルマッタヌン マルル マニ トゥロヨ/
私はチェ・ジウさんに似ているとよく言われます)
ポイントは、「닮다(タムタ/似ている)」。
人の顔やスタイル、性格が「似ている」場合は「닮다」を、
物の色や形などが「似ている」場合は「비슷하다(ピスタダ/似ている)」を使います。
その他、細かいポイントがいくつかあります。
日本語では「似ている」なのですが、韓国語では「닮았어요(タルマッソヨ/似ました)」
と過去形で表現するということ。
「言われる」という日本語の表現は、
「말을 듣다(マルル トゥッタ/言葉を聞く→言われる)」
という表現を用いることが多いこと、などですね。
さて、最後の質問「絶対に似ていると思うんですけど」。
この日本語をどう韓国語にするかは、いろんな韓国語が思いつきますので、
来週ご紹介したいと思います。お楽しみに!
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■I.K.Bridge通信~ 「復習にはコレ!誤答ノート」 (担当:山崎)
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
「先生、例のノートを持ってきました!」と、教室での一コマ。とあるクラスで、
「レッスンでの内容をしっかり復習し、より一層身につけるために」とレッスン用
とは別にノートを作り、復習用として活用しているといいます。
その名は「誤答ノート」。例文や発表、宿題などの中で自信がなかったフレーズや
間違った単語を拾い出し、このノートに書き出していくというもの。大切なのは、
一度間違ったものをそのままにするのではなく、改めて書き出すということ。
再度単語やフレーズに触れ、新たに例文を考えることでしっかり身につくまで
取り組むことができるようです。
先日私も試験を受け、久しぶりに韓国語を真剣に「書く」という作業を行い、改めて
普段からコツコツと少しずつ取り組むことが必要だと感じました。
やはり普段からの行い&積み重ねが大切なのですね……。
この誤答ノート、実際取り組んでみると、作成には時間と労力がかかり、お仕事や
家事の傍ら取り組むのはとても大変だと思います。でも、レッスンの内容を忘れない、
ムダにしない、また試験勉強を付け焼刃のように一瞬のものにしない、ということを
考えると、ぜひできる範囲で継続的に取り組みたい内容だと思いました。
レッスンの復習に役立てる、韓国語を定着させる手段として、皆さんもぜひ
参考になさってみて下さい!色々な応用方法がありそうです。
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■I.K.Bridge韓国語講座~ 大好評! 元MBCアナウンサーによる
~上級者向け 発音・イントネーション講座 開講決定!
~お問合せ・お申込はお早めに!
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
大好評! 元MBCアナウンサーによる
上級者向け 発音・イントネーション講座
~お問合せ・お申込はお早めに!
もう誰も私の発音について指摘してくれない……。
「韓国語お上手ですね」の褒め言葉より、癖の付いた発音やイントネーションを直したい。
あなたの韓国語のどこを直せば「日本人ぽい」韓国語から脱却できるのでしょうか。
どうしたら韓国人アナウンサーのような発音とイントネーションを身につけられるのでしょうか。
今年1月に開催し、大好評だった講座が帰ってきました。
以下、前回当講座を受講された方のアンケートより
・ 早口言葉などの短い文章で何度も繰り返し練習したことで、より一層発音を
意識しながら話す、聞くようになりました。
・ 先生から日本人が間違いやすい苦手な発音ポイントを細かく、厳しく指摘してもらえたので、
発音に対する意識改革ができました。
・ 録音や撮影によって、客観的にチェックすることができました。先生や受講生の方から刺激をもらいました。
韓国のアナウンサー養成学校を修了、アナウンサーとして韓国テレビ局で4年間勤務し
「美しく、正しい韓国語」を知り抜いた講師が、そんなあなたの韓国語を鋭い聴覚で
聞き取り「美しく、正しい韓国語」へと導きます。
<< 元MBCアナウンサーによる
~ 上級者向け 発音・イントネーション講座 >>
■日時:2009年6月27日、7月4日、11日、18日、25日の全5回
(土)10:10~11:30(80分)
■場所:東京都港区虎ノ門1-8-7富田屋ビル7階 I.K.Bridge韓国語講座
■講師:李美現(イ・ミヒョン)先生(元 韓国文化放送局(MBC)アナウンサー)
■内容:
(1)韓国の時事問題を中心に、ディスカッション形式の授業を展開
(2)オーディオ機材への録音・録画を通じ、討論中の姿、ぎこちない発音を
客観的に確認、改善
(3)各個人に時間を配分し、発音・イントネーションを訓練
■到達目標:
(1)発音・イントネーションの矯正
(2)社会的イシューに関する討論を通じた「KOREAN MIND」の理解
(3)人前で自信を持って韓国語を発し、考えを述べることができる
■注意点:(講師より、受講を希望される方へのメッセージ)
以上のような過程と訓練は、自分自身のこれまでのスタイルを壊す作業でもあります。
授業中恥じらうことなく、また、自分のぎこちない姿や不正確な発音に対する
冷静な指摘と、鋭い批判を受け入れる心の準備が必要です。
皆様の積極的な参加をお待ちしております!
■対象:韓国語能力試験5級以上の方、韓国の韓国語学堂5級以上修了の方
または、上記レベルに相応する方
(※ご自身のレベルがお分かりにならない方はご相談ください)
■料金:入会金0円 23,625円(会員)、26,250円(非会員)
■定員:7名(*定員になり次第、締め切らせていただきます)
【お問合せ】
I.K.Bridge韓国語講座 担当係
電話:03-5157-2424
E-mail: bizkorean@ikbridge.co.jp
(お電話受付時間:月~金 12:00~21:30、土 10:00~18:00)
住所:東京都港区虎ノ門1-8-7富田屋ビル7階 (地図)
_☆____________________________☆__
《《《《《読者3,700名!「まぐまぐ殿堂入り」を果たしました!
読者の皆様、ご購読有難うございます》》》》》
【当メルマガを韓国・韓国語に興味のあるお友達や周りの方々にご紹介ください】
(以下をそのまま転送してください!)
【お勧めメルマガ「知ってトクするシゴトの韓国語」です】
⇒ http://www.mag2.com/m/0000126294.htm
_☆__編集後記______________________☆__
今週末はハングル検定ですね。受検される方、ファイティン^^(山崎)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
次号(第269号)の発行は、2009年6月11日(木)の予定です。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
発行:有限会社アイケーブリッジ http://www.ikbridge.co.jp
〒105-0001 東京都港区虎ノ門1-8-7 富田屋ビル7階
TEL: 03-5157-2424 FAX: 03-5157-2425
内容に関するご意見・ご要望・お問合せはこちらまでお願い致します。
※前回までのメルマガバックナンバーはこちらです。
※配信先メールアドレスの変更・配信停止はこちらです。
*「知っトク単語&会話」コーナーでは、まだハングルに慣れ親しんでいない方のために
カタカナで読み方をふっています。しかしカタカナ表記では、韓国語のパッチム(終声・子音)を
表すことに限界がございます。ご了承下さい。
Copyright(c) 2009 I.K.Bridge co.,ltd. All Rights Reserved.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━