━http://www.ikbridge.co.jp━━━━━━━━━━━━━━━━第287号━━
明日からすぐ使える!
「知ってトクするシゴトの韓国語」 (毎週木曜発行:2009/10/29)
━━━━━━━━━━━━━━━「シゴトの韓国語」講座~幡野
・山崎~━━
<第287号 目次>
■今週の’知っトク’単語と会話~「話を切り出す」
■I.K.Bridge通信~ 「健康によいお菓子」
■I.K.Bridge韓国語講座~「シゴトの韓国語’SALON’」11/7(土)、空席わずか!
*I..K.Bridge韓国語講座の「スタッフ日記」はこちら。あんなこと、こんなこと…。
*幡野のブログはこちら!教室やプライベートのことなど、チラッとご紹介。
**幡野がガイドを務める「All About韓国語」、新着記事
「韓国語を仕事に活かすには」
は、こちら
**このメールマガジンが書籍になって生まれ変わりました!
韓国ビジネス文化と韓国語が一冊に → 『今日から使えるシゴトの韓国語』
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■今週の'知っトク'単語と会話~「話を切り出す」(担当:幡野)
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
先日、当校の「シゴトの韓国語」コースに入られたFさんがこんな風に
おっしゃっていました。
周囲の先輩、同僚の方々が電話口で「다름이 아니구요(タルミアニグヨ)~」
って言ってるんですけど、こういう言い方、よくするんですか?
「다름이 아니라(タルミ アニラ)」……、「他でもなく」。
そうですね、電話口で使う方もいらっしゃると思います。電話口に限らず、
ビジネスレターで話を切り出すときなどによく使う表現です。
ただ、韓国関連の仕事に就いて間もないFさんとしては、耳慣れない、
そして使い慣れない表現で、なんだか上手くいえなさそうだ、というご様子。
私は電話口で話しを切り出すときに、どんな表現を使っているかなぁ、と
考えてみました。実は「다름이 아니구요(タルミアニグヨ)~」は、
私も使い慣れておらず、私も慣れるまで違和感を覚えるような気がしました。
私の場合は話しを切り出すときにこう言っているかな……。
「그런데 권 사장님, 새로운 교재에
대해서 말입니다」
(クロンデ クォン サジャンニム、セロウン キョジェエテヘソ マリムニダ/
ところでクォン社長、新しい教材についてなんですが)
「그런데+名前、切り出したい内容+에
대해서 말입니다」
という公式?も使えるのではないかと思います。
「그런데」の後に相手の名前を入れると、ぐっと近づいてお話しをするような
印象を与えることが出来ます。そして、ポイントは「에 대해서 말입니다」ですね。
教科書には載っていないかも知れませんが、生きた韓国語です。
是非、使ってみて下さい!
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■I.K.Bridge通信~ 「健康によいお菓子」 (担当:山崎)
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
韓国帰りの先生に、お土産をいただきました。我が家で一番人気(?)の
チョコレート菓子。留学中の思い出の一品で韓国留学中を懐かしめるお菓子です。
パッケージがリニューアルしたのか、見慣れない文字がありました。
「キト酸・オリゴ糖入り!」と商品名の前に大きく書かれています。
アピールポイントなのでしょうが、正直あまりピンとこず……。
おそらくは健康によい、栄養のある、ということですよね。
先生に伺ってみると、「砂糖よりもオリゴ糖の方が健康によい」という韓国での
最近の流行もあり、よく見かける気がするとおっしゃっていました。
お菓子のほかに、トッポッキ、大学いも、ヨーグルトなどにもよく従来の砂糖や
水あめの代わりに使われるそうです。
なるほど、健康志向の韓国では大切なアピールポイントなようです。
日本のいわゆる普通のお菓子で「オリゴ糖入り」を前面に押し出している
ものって多くは見かけませんよね。日本では何が書かれているのかな?と
ふと家にあったお菓子を見てみると、「カルシウム入り」という大きな文字。
日本も韓国も、健康への意識は高いようですね……!
私自身はあまり気にしない方なのですが、次回からはパッケージ表記を
注意して見てみようと思います。
健康も気遣いながら、おいしく食べられるとうれしいですね!
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■I.K.Bridge韓国語講座~ 「シゴトの韓国語’SALON’」11/7(土)、空席わずか!
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
「シゴトの韓国語’SALON’」11/7(土)、空席わずか!
書籍出版記念「シゴトの韓国語’SALON’」は、今週末、次週の開催です。
第2回の「出発前の韓国語講座」は空席わずかとなっております。
お申込は、お早めにどうぞ!お待ちしております。
第1回【これに気をつけよう!韓国のビジネスマナー】
~肩書き、呼び方、挨拶、宴席マナー、韓国人の考え方など(※前回の様子はこちら)
日時:
2009年10月31日(土)10時~11時半
講師:幡野泉 I.K.Bridge韓国語講座 代表
第2回【明日から韓国出張!出発前の韓国語講座】 ※空席わずか
~タクシー、食堂、買い物から、待ち合わせ、会社訪問までの韓国語(※前回の様子はこちら)
※ハングル文字が読める方のご受講をお勧めしますが、テキストにカタカナの
ルビがふってありますので、ハングルが読めない方でもご受講いただけます
日時:2009年11月7日(土)10時~11時半
講師:幡野泉 I.K.Bridge韓国語講座 代表
※※SALON詳細・お申込は、 こちら
【お問合せ】
I.K.Bridge韓国語講座 担当係
電話:03-5157-2424
E-mail: bizkorean@ikbridge.co.jp
(お電話受付時間:月~金 12:00~21:30、土 10:00~18:00)
住所:東京都港区虎ノ門1-8-7富田屋ビル7階 (地図)
_☆____________________________☆__
《《《《《読者3,800名!「まぐまぐ殿堂入り」を果たしました!
読者の皆様、ご購読有難うございます》》》》》
【当メルマガを韓国・韓国語に興味のあるお友達や周りの方々にご紹介ください】
(以下をそのまま転送してください!)
【お勧めメルマガ「知ってトクするシゴトの韓国語」です】
⇒ http://www.mag2.com/m/0000126294.htm
_☆__編集後記______________________☆__
「食欲の秋」おいしい韓国のお菓子や日本の季節限定お菓子……と秋を満喫して
います!ダイエットは明日、いや冬から、でしょうか?!(山崎)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
次号(第288号)の発行は、2009年11月5日(木)の予定です。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
発行:有限会社アイケーブリッジ http://www.ikbridge.co.jp
〒105-0001 東京都港区虎ノ門1-8-7 富田屋ビル7階
TEL: 03-5157-2424 FAX: 03-5157-2425
内容に関するご意見・ご要望・お問合せはこちらまでお願い致します。
※前回までのメルマガバックナンバーはこちらです。
※配信先メールアドレスの変更・配信停止はこちらです。
*「知っトク単語&会話」コーナーでは、まだハングルに慣れ親しんでいない方のために
カタカナで読み方をふっています。しかしカタカナ表記では、韓国語のパッチム(終声・子音)を
表すことに限界がございます。ご了承下さい。
Copyright(c) 2009 I.K.Bridge co.,ltd. All Rights Reserved.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━