━http://www.ikbridge.co.jp━━━━━━━━━━━━━━━━第291号━━
明日からすぐ使える!
「知ってトクするシゴトの韓国語」 (毎週木曜発行:2009/11/26)
━━━━━━━━━━━━━━━「シゴトの韓国語」講座~幡野
・山崎~━━
<第291号 目次>
■今週の’知っトク’単語と会話~「食い意地」
■I.K.Bridge通信~ 「良薬口に苦しといえど」
■I.K.Bridge韓国語講座~ 通訳・翻訳クラス 開講!
*I..K.Bridge韓国語講座の「スタッフ日記」はこちら。あんなこと、こんなこと…。
*幡野のブログはこちら!教室やプライベートのことなど、チラッとご紹介。
**幡野がガイドを務める「All About韓国語」、これまでの人気記事を掲載中
**このメールマガジンが書籍になって生まれ変わりました!
韓国ビジネス文化と韓国語が一冊に → 『今日から使えるシゴトの韓国語』
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■今週の'知っトク'単語と会話~「食い意地」(担当:幡野)
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
多くの方が出入りしては楽しく談笑する当校は、いつも美味しい食べ物が
いっぱい。ある日、受講生の方から頂戴したドーナツがたくさんあり、
授業が終わって帰られる先生に差し上げようと、こんなふうに言いました。
私:선생님, 이거 하나 드세요. 가져가서 남편분께도 드리세요.
(ソンセンニム、イゴ ハナ トゥセヨ。カジョガソ ナンピョンブンケド トゥリセヨ
/先生、これ一つ召し上がって下さい。お持ち帰りになって旦那さんにも差し上げて下さい)
先生:감사합니다. 우리 남편은 식탐이 있어서 좋아할 거예요.
(カムサハムニダ。ウリ ナンピョヌン シクタミ イソソ チョアハルコエヨ
/ありがとうございます。うちの夫は食い意地が張っているので喜ぶと思います)
今日の「知っトク」は、「식탐(シクタム/[食貪]食い意地)」。
漢字で[食貪]と書くところが「へぇ~」という感じですね。
「食べることに対して貪欲(どんよく)である」ということなのでしょう。
日本語では「食い意地」、韓国語では[食貪]。本当に、学べば学ぶほど
韓国語は面白いです。そして、ひとつ……恥を恐れず申し上げますと、
私「あれ?’食い意地(くいいじ)’なんだ、’くいじ’かと思ってた-」
山崎「えっ……(絶句。いや~、’くいじ’とは思ってませんよー。)」
そう、「食い意地」は、「くいじ」かと思っていました。私のパソコンに
入っている優れもの変換ソフト「ATOK(エイトック)」で何回「くいじ」
と打っても漢字に変換されないので、調べたところ発覚……。
いやはや、外国語を勉強していると、同時に日本語も勉強になるものです……。
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■I.K.Bridge通信~ 「良薬口に苦しといえど」 (担当:山崎)
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
11月も終盤になり、目の前に本格的な冬が迫ってきましたね。乾燥が気になる
この季節。女性の皆さま、お肌の管理もなかなか大変ですよね?私は昔からの
アトピーで最近困ったことになっています。
「頬が乾燥しているなぁ」と気付いた頃に対処しておけばよかったものの、今や
顔全体が乾燥してかゆく化粧すらままなりません……(涙)なんとか早く治したい、
と韓国人の先生方と話していると、口をそろえて「韓薬(한약/ハニャク)を飲めば
いいのに!」とおっしゃいます。「うーん、韓薬……。そ、そうですねぇ。」とどうしても
言葉に詰まってしまいます。
韓薬は、個人の症状や体調に合わせて調合したものを煎じたもので、多くはそれを
1回ごとのパックにわけて処方されます。その液体はなんとも体によさそうな・苦そう
な色をしていて、においもなかなかのものです。韓国では日常の健康管理や、
何かの症状がある場合の対応としてとても身近に飲まれているようですね。
留学中、韓国人のルームメートが健康管理のために毎日韓薬を飲んでいました。
そのにおいと飲み終わった後の’にがさ’に耐えるルームメートの表情はとても
衝撃的で……。トラウマというとおおげさですが、どうもこのときのにがさへの
恐怖(?)を払拭できずにいます。
良薬口に苦し、とはまさにその通りで、体にもよく効果はきっと期待できるとは思う
のですが。苦さに耐え毎日実践できるものなのか……とひとりこっそり考えていました。
これからの季節に備えて、皆さんもぜひお早めの肌荒れ・乾燥対策を。
韓薬もオススメ(だそう)ですよ!^^
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■I.K.Bridge韓国語講座~ 通訳・翻訳クラス 開講!
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
「韓国語、お上手ですね」という褒め言葉はもういらない、
そんな上級者の皆さんのための通訳翻訳クラスです。
「もっと韓国語を極めたい」
「いずれ、韓国の通訳翻訳大学院に進学したい」
「仕事で通訳や翻訳をする機会があるのだけれど、こんなので良いのか……」
そんな皆様は、I.K.Bridgeの通訳翻訳クラスへ!
現役の通訳者から、通訳・翻訳のノウハウを学んでみませんか?
◆通訳・翻訳クラス◆ 全15回(11/21~2010/3/13、※12/26、1/2は休講)
A班:
毎週土曜10:10~11:30
B班: 毎週土曜11:40~13:00 ※空席わずか
受講希望の皆様へ、順次レベルチェックテストをご案内中です。
お問合せ、レベルチェックのお申込はお早めにどうぞ。お待ちしています!
※講座詳細、レベルチェックお申込は、こちら!
【お問合せ】
I.K.Bridge韓国語講座 担当係
電話:03-5157-2424
E-mail: bizkorean@ikbridge.co.jp
(お電話受付時間:月~金 12:00~21:30、土 10:00~18:00)
住所:東京都港区虎ノ門1-8-7富田屋ビル7階 (地図)
_☆____________________________☆__
《《《《《読者3,800名!「まぐまぐ殿堂入り」を果たしました!
読者の皆様、ご購読有難うございます》》》》》
【当メルマガを韓国・韓国語に興味のあるお友達や周りの方々にご紹介ください】
(以下をそのまま転送してください!)
【お勧めメルマガ「知ってトクするシゴトの韓国語」です】
⇒ http://www.mag2.com/m/0000126294.htm
_☆__編集後記______________________☆__
寒くなってきて、鍋料理がぴったりの季節ですね。……今日の知っトク単語’식탐’
は、私が覚えておくべき単語かもしれません(笑)
(山崎)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
次号(第292号)の発行は、2009年12月3日(木)の予定です。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
発行:有限会社アイケーブリッジ http://www.ikbridge.co.jp
〒105-0001 東京都港区虎ノ門1-8-7 富田屋ビル7階
TEL: 03-5157-2424 FAX: 03-5157-2425
内容に関するご意見・ご要望・お問合せはこちらまでお願い致します。
※前回までのメルマガバックナンバーはこちらです。
※配信先メールアドレスの変更・配信停止はこちらです。
*「知っトク単語&会話」コーナーでは、まだハングルに慣れ親しんでいない方のために
カタカナで読み方をふっています。しかしカタカナ表記では、韓国語のパッチム(終声・子音)を
表すことに限界がございます。ご了承下さい。
Copyright(c) 2009 I.K.Bridge co.,ltd. All Rights Reserved.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━