━http://www.ikbridge.co.jp━━━━━━━━━━━━━━━━第294号━━
明日からすぐ使える!
「知ってトクするシゴトの韓国語」 (毎週木曜発行:2009/12/17)
━━━━━━━━━━━━━━━「シゴトの韓国語」講座~幡野
・山崎~━━
<第294号 目次>
■今週の’知っトク’単語と会話~「’反応’もいいけど’呼応’も使ってみよう」
■I.K.Bridge通信~ 「2009年もあとわずか」
■I.K.Bridge韓国語講座~
1.’話せるようになる’ ’聞けるようになる’ に特化
「特別プログラム」2010年新規開講!
2.元MBCアナウンサーによる
~上級者向け 発音・イントネーション講座 お申込受付中!
*I..K.Bridge韓国語講座の「スタッフ日記」はこちら。あんなこと、こんなこと…。
*幡野のブログはこちら!教室やプライベートのことなど、チラッとご紹介。
**幡野がガイドを務める「All About韓国語」、これまでの人気記事を掲載中
**このメールマガジンが書籍になって生まれ変わりました!
韓国ビジネス文化と韓国語が一冊に → 『今日から使えるシゴトの韓国語』
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■今週の'知っトク'単語と会話~「’反応’もいいけど’呼応’も使ってみよう」(担当:幡野)
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
先日、当校の先生とやりとりをする中で、「あれっ?今なんて言葉だったんだろう」
と思ったものがあったので、ご紹介します。
当校では年に数回、受講生限定の様々なイベントを催しています。いま企画して
いるのが「旧正月イベント~韓国雑煮とキムチ作り体験」。お料理の腕前バツグンの
K先生が「韓国のお正月を体験して欲しい」とご尽力くださることになりました。
K先生はこれまでもいろんな方に韓国料理を教えてこられているのですが、
イベントについて話し合っているとき、その体験談を混ぜながらこんなふうに
おっしゃいました。
일본 분한테 김치 담그는 법을 가르쳐 드리면 호응이 좋더라고요.
(イルボン プナンテ キムチ タムグヌン ポブル カルチョ ドゥリミョン
ホウンイ チョットラゴヨ/日本の方にキムチの漬け方を教えて差し上げると
〔呼應〕が良いんですよ)
この「호응(ホウン/呼応)」のところで一瞬「あれっ?いまの単語なんだろう」と
思ったのです。文脈から「반응이 좋다(パヌンイ チョッタ/反応が良い)」のことだ
というのはなんとなく分かったのですが……。
「先生、いまの‘ホウン’って……?」と確認し、
「호응이 좋다(ホウンイ チョッタ)」で、「反応が良い」「良い反響が得られる」と
いう意味になることが分かりました。
「반응이 좋았어요」も良いけれど、さっそく「호응이 좋았어요」も使ってみよう!と思いました。
そうそう、「반응」も「호응」も、きちんと通じさせるには「ㅇ(イウン)」パッチムの発音が
鍵を握りますよ~。ㅎㅎ(ふっふっ)
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■I.K.Bridge通信~ 「2009年もあとわずか」 (担当:山崎)
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
教室で受講生の皆さんや講師と話をしていると、忘年会という言葉をよく耳に
するようになりました。いよいよ今年もあと2週間!私にとってあっという間だった
2009年。もう1年過ぎたのかぁとしみじみ……。
今年初めに目標を挙げていました。
1つ、韓国語の試験を受ける
2つ、講師と韓国語で話す
3つ、早起き&お弁当作り
韓国語の試験は○。年2回受ける!ということで、TOPIKを2回受験しました。
久しぶりの試験で準備はいっぱいいっぱいでしたが……。受講生の皆さんに
励まされ、先生方に「勉強しなさ~い」と暖かい言葉をかけられながら(笑)
臨むことができました。
先生方との韓国語は△。ついつい日本語を併用してしまうので、時には
妙な言葉になってしまったりも。仕事に支障のない限り、今後も韓国語で
やり取りをしていければと思います。
早起き&お弁当は○△…。お弁当作りはほぼ毎日行いました!ところが
慣れてくると、時間短縮のワザを身につけ、ぎりぎりに起きても大丈夫という
怠け心が……。自分に打ち勝つのは大変ですね(笑)
ただ、早起きしてお弁当を作り、韓国語を勉強して、という朝の過ごし方をすると
すっきりとした気分で1日を過ごせるような気がします。今後も続けていきたいです。
来年は何を目標にしようかな~とまだ考え中。とりあえず、今年あと2週間を
風邪に気をつけて元気に過ごしたいと思います。
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■I.K.Bridge韓国語講座~
1.’話せるようになる’ ’聞けるようになる’ に特化
「特別プログラム」2010年新規開講!
2.元MBCアナウンサーによる
~上級者向け 発音・イントネーション講座 お申込受付中!
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
1.’話せるようになる’ ’聞けるようになる’ に特化
「特別プログラム」2010年新規開講!
「検定試験は受かったけど、聞いたり、話したりすることが苦手……」
「旅行会話程度の会話力から脱却できない!」
そんな、お悩みをお持ちの方のためのI.K.Bridge「特別プログラム」が
2010年に新規開講することとなりました!
新規開講クラスは、「ハングル検定3級」「韓国語能力試験3級」程度
のレベルをお持ちの方が対象となります。
(※ハン検準2級、能力試験5級程度の方は、火曜20時のクラスをご案内します)
教材は、延世大学校語学堂の
『한달 완성 한국어 중급Ⅰ듣기 』『한달 완성 한국어 중급Ⅰ 말하기 』。
聞く、話す能力を最大限に引き出させてくれる教材です。
クラスは15回更新制、やむを得ずお休みする場合は、何回でも振替が可能です。
カウンセリング、レベルチェック受け付けております。
ご興味のある方、お席に限りがございますので、お申込はお早めに!
※講座詳細は、こちら
※カウンセリング、レベルチェックは、こちら
※講座お申込は、こちら
2.元MBCアナウンサーによる
~上級者向け 発音・イントネーション講座 お申込受付中!
癖の付いた発音・イントネーションを指摘して欲しい。そして、できれば矯正したい。
「한국어 잘하시네요(韓国語お上手ですね)」の褒め言葉ではもう満足できない。
皆さんの韓国語のどこを直せば「日本人ぽい」韓国語から脱却できるのでしょうか。
韓国のアナウンサー養成学校を修了、アナウンサーとして韓国テレビ局で4年間勤務し
「美しく、正しい韓国語」を知り抜いた講師が、そんなあなたの韓国語を鋭い聴覚で
聞き取り「美しく、正しい韓国語」へと導きます。
<< 元MBCアナウンサーによる
~上級者向け 発音・イントネーション講座 >>
■日時:2010年1月16日、23日、30日、2月6日、13日の全5回
(土)13:10~14:30(80分)
■場所:東京都港区虎ノ門1-8-7富田屋ビル7階 I.K.Bridge韓国語講座
■講師:李美現(イ・ミヒョン)先生(元 韓国文化放送局(MBC)アナウンサー)
■対象:韓国語能力試験5級以上の方、韓国の韓国語学堂5級以上修了の方
または、上記レベルに相応する方
(※ご自身のレベルがお分かりにならない方はご相談ください)
■料金:入会金0円 23,625円(会員)、26,250円(非会員)
■定員:7名(*定員になり次第、締め切らせていただきます)
■最少開講人数:3名 ※受講生の声→こちら
※詳細・お申込は こちら
※ご相談は こちら
【お問合せ】
I.K.Bridge韓国語講座 担当係
電話:03-5157-2424
E-mail: bizkorean@ikbridge.co.jp
(お電話受付時間:月~金 12:00~21:30、土 10:00~18:00)
住所:東京都港区虎ノ門1-8-7富田屋ビル7階 (地図)
_☆____________________________☆__
《《《《《読者3,900名!「まぐまぐ殿堂入り」を果たしました!
読者の皆様、ご購読有難うございます》》》》》
【当メルマガを韓国・韓国語に興味のあるお友達や周りの方々にご紹介ください】
(以下をそのまま転送してください!)
【お勧めメルマガ「知ってトクするシゴトの韓国語」です】
⇒ http://www.mag2.com/m/0000126294.htm
_☆__編集後記______________________☆__
来年は料理上手を目指したい!ということで、まずは料理教室の即席キムチ作り
から、頑張ります!……公私混同?!(山崎)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
次号(第295号)の発行は、2009年12月24日(木)の予定です。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
発行:有限会社アイケーブリッジ http://www.ikbridge.co.jp
〒105-0001 東京都港区虎ノ門1-8-7 富田屋ビル7階
TEL: 03-5157-2424 FAX: 03-5157-2425
内容に関するご意見・ご要望・お問合せはこちらまでお願い致します。
※前回までのメルマガバックナンバーはこちらです。
※配信先メールアドレスの変更・配信停止はこちらです。
*「知っトク単語&会話」コーナーでは、まだハングルに慣れ親しんでいない方のために
カタカナで読み方をふっています。しかしカタカナ表記では、韓国語のパッチム(終声・子音)を
表すことに限界がございます。ご了承下さい。
Copyright(c) 2009 I.K.Bridge co.,ltd. All Rights Reserved.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━