━http://www.ikbridge.co.jp━━━━━━━━━━━━━━━━第393号━━
明日からすぐ使える!
「知ってトクするシゴトの韓国語」 (毎週木曜発行:2011/12/22)
━━━━━━━━━━━━━━━「シゴトの韓国語」講座~幡野
・鈴木・山村~━━
<第393号 目次>
■今週の’知っトク’単語と会話~「大好きな’ビックワード’」
■I.K.Bridge通信~ 「スピーチ大会 」
■アイケーブリッジ外語学院~
1.水野衛子先生に学ぶ「中国語’字幕翻訳’講座」スタート!
2.「韓国語能力試験(TOPIK)’合格’対策講座」
直前講座に加え、2012年1月中旬に定期講座が登場!
3.「字幕翻訳プログラム」
無料デモレッスン+説明会(レベルチェック有)開催!
*アイケーブリッジ外語学院の「スタッフ日記」はこちらです
*幡野のブログも新しくなりました! → こちら
*幡野のツイッターはこちら!仕事のことやプライベートのことをつぶやきます。
**幡野がガイドを務める「All About韓国語」、これまでの人気記事を掲載中
**このメールマガジンが書籍になって生まれ変わりました!
韓国ビジネス文化と韓国語が一冊に → 『今日から使えるシゴトの韓国語』
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■今週の'知っトク'単語と会話~「大好きな’ビックワード’」(担当:幡野)
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
今年発行する当メールマガジンはこちらが最終号ですね。あっという間に
年の瀬になってしまいました。
2011年はどんな年だったか……、まず思い出すのはやはりあの大地震です。
あの日テレビ画面に映し出された信じられない映像を見ながら、人間が築き
上げたいろいろなものは自然の前ではなんて無力なのだろうと愕然としました。
個人の生活に視点を移し、まず浮かんできたのは昨年開始した中国語の
学習のこと。予定より半年遅れましたが、先日受検した中国語検定では
3級に合格しました(詳しくはブログにて)。しかし、自分の勉強量はまだまだ足りない、
生ぬるいと思わざるを得ません。
以前数ヶ月だけ通ったビジネススクールの「クリティカルシンキング」
という講座で「ビッグワード」という言葉がでてきました。
これは、「なんだかかっこよく聞こえるんだけど、具体性に欠ける、
曖昧な言葉」という風に簡単に言い換えることができるかと思います。
例えば、
「최선을 다하겠습니다」
(チェソヌル タハゲッスムニダ/最善を尽くします)
「그 때 할 수 있는 것을 열심히 합시다」
(クッテ ハルスインヌンゴスル ヨルシミハプシダ
/そのときできることを一生懸命やりましょう)
というような言葉がそれにあたるでしょうか。割と好きでよく使って
いましたが、これってどうなの?と思ったのが、今年、楽器を演奏する
機会が多かったためです。ソロ、アンサンブル、オーケストラと
いろんな場所で演奏する機会がありましたが、自分の思う演奏ができず
悩みました。その時々で練習や本番において最善を尽くしているつもり
なのですが、結果としてでてくるものが納得いかないのです。
「最善を尽くす」と言うと、本人は「自分はこれ以上のことはできない
ほど頑張っています」という表示にもなるし、聞いている方も「じゃあ、
頑張れ」とそれで終わってしまいますが、それでいいのか、と。
「最善を尽くしたけど、ダメでした~。ははは」でもいいのか、と。
ということで、2012年は「ビッグワード禁止!」で、理想とする結果物
を具体化し、それに向けてのアプローチも具体化しようと思いました。
あ~、我ながらこういう人いやだな~(笑)。
アイケーブリッジの2012年はチャレンジングな年になります。
韓国語部門では韓国語能力試験(TOPIK)対策の定期講座に初めて
乗り出しますし、中国語部門では字幕翻訳講座、そして入門の
グループレッスンもスタートさせる予定です。
通っていただいている方、これからいらっしゃる方に喜んでいただける講座
づくりに、来年も力を注いで行こうと思います(あれ?これもビッグワード!?)
「독자 여러분, 즐거운 크리스마스를 보내시고
새해 복 많이 받으세요!」
(トッチャヨロブン、チュルゴウン クリスマスルr ポネシゴ
セヘ ポン マーニ パドゥセヨ/読者の皆さん、楽しいクリスマスを
過ごされ、来年は福をたくさんもらってください!)
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■I.K.Bridge通信~ 「スピーチ大会」(担当:鈴木)
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
先週土曜日に当校のスピーチ大会が行われ、たくさんの方々にご参加頂きました。
スピーチ大会の2ヶ月ほど前、生徒さんたちへ
「スピーチ大会へ発表で参加されませんか?」とお声をかけると、ほとんどの方が
「無理です~」「私が出ても大丈夫かしら?」と後ろ向きな返答が多く、なかなか
参加者が集まりませんでした。
しかし、レッスンのなかでスピーチの練習に取り組むうちに、発表してみたいと
出場を決意される方がとても多く、結局発表での参加者が40人以上と
昨年の参加人数を大幅に超え、大盛況で終えることができました。
スピーチ大会当日、沢山の人たちの目の前で、緊張しながらも一生懸命に
韓国語、中国語で発表する姿を見ていると、参加を拒んでいたとは思えないほど
皆さん堂々とされていました。きっと練習を重ねることで、韓国語、中国語で思いを
伝える楽しさを感じられたからからかもしれませんね。
スピーチ大会の良さは、ただ暗唱するだけでなく、感情を込めることでその言葉が
自分のものとして蓄積され、会話上達に繋がる点ですよね。
私自身、今回のスピーチ大会へ参加することでそのことを実感しました。
参加された皆さんが「楽しかった」と言って下さったことが、スタッフとして何より
うれしい言葉でした。皆さん、お疲れ様でした!
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■アイケーブリッジ外語学院~
1.水野衛子先生に学ぶ「中国語’字幕翻訳’講座」スタート!
2.「韓国語能力試験(TOPIK)’合格’対策講座」
直前講座に加え、2012年1月中旬に定期講座が登場!
3.「字幕翻訳プログラム」
無料デモレッスン+説明会(レベルチェック有)開催!
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
1.水野衛子先生に学ぶ「中国語’字幕翻訳’講座」スタート!
読者の皆さまのお友達で「中国語を使って仕事がしてみたい!」という方は
いらっしゃいませんか? アイケーブリッジ外語学院では、中国語の字幕翻訳
講座をスタートさせることになりました。是非、以下の文章を関心がおありの
方にご転送下さい!
============================
<水野衛子先生に学ぶ、中国語’字幕翻訳’講座>
「中国語を使った仕事がしてみたい」、「映画、ドラマに自分の字幕を
つけてみたい」という、中国語中上級者の皆さまに朗報です。
映画『運命の子』、『サンザシの樹の下で』に日本語字幕を付けられた
水野衛子先生から、字幕翻訳の技術、心構えが学べる講座が4月にスタートします!
プロの字幕翻訳家が使用する「SST-G1」というソフトを受講生全員に貸与予定。
講座開講に先立ち、2月、3月にデモレッスンを実施します。
デモレッスン参加申込み、新規開講クラス申込みは先着順。お申込はお早めにどうぞ。
http://www.ikbridge.co.jp/chinese/jimakudemo.html(デモレッスン詳細、申込み)
http://www.ikbridge.co.jp/chinese/jimaku.html(4月新規開講講座)
2.「韓国語能力試験(TOPIK)’合格’対策講座」
直前講座に加え、2012年1月中旬に定期講座が登場! ~語彙力、読解力UP!
アイケーブリッジでは、2012年4月15日(日)に実施される
第26回韓国語能力試験に向け、 「TOPIK’合格’対策講座」を開講致します。
今回はこれまでの「直前対策講座」に加え、
長期的な視野に立ち、試験合格と韓国語能力のアップを目的とした
「定期講座」を実施する運びとなりました。
「定期講座」は、短期間では上達が難しい「語彙力」「読解力」
「文法活用力」の強化を中心に行います。
「直前対策講座」との違い、講座の詳細につきましてはこちらをご覧下さい。
※続々とお申込を頂戴しております。 各クラス、先着順で
承っておりますので お申込はお早目に!
3.「字幕翻訳プログラム」
無料デモレッスン+説明会(レベルチェック有)開催!
昨年開講し、大人気だったアイケーブリッジの「字幕翻訳プログラム」。
プロの使用する字幕翻訳機材「SST-G1」を用いての実践的訓練ができます。
この度ご要望にお応えし、2012年に新規開講することとなりました。
韓国のテレビ番組を見ていて、「どうして言っていることと字幕にズレが
あるんだろう…」と思ったり、「韓国語を活かした仕事がしてみたい」また、
「ドラマなどに自分で字幕を付けてみたい」と思う方はいらっしゃいませんか?
皆さまを奥深い「映像の字幕翻訳」の世界へご招待いたします!
この度、開講に先立ちまして、無料のデモレッスンを兼ねた説明会と
レベルチェックテストを実施させていただきます。この機会をお見逃しなく!
<「実践!字幕翻訳プログラム」説明会&’無料’デモレッスン>
■日時:2012年1月21日(土)
10時~11時:説明会&レベルチェックテスト
11時10分~12時30分(80分):無料デモレッスン
※※当日の内容、対象レベル、お申込方法などは、こちら
<「実践!字幕翻訳プログラム」新規開講>
■2012年1月31日(火)「基礎クラス」新規開講
以降毎週火曜20時~21時20分
※※講座の内容、対象レベル、受講料、お申込方法などは、こちら
お申込お待ちしております!
【お問合せ】
アイケーブリッジ外語学院 担当係
電話:03-5157-2424
E-mail: bizkorean@ikbridge.co.jp
(お電話受付時間:月~金 12:00~21:30、土 10:00~18:00)
住所:東京都港区虎ノ門1-8-7富田屋ビル7階 (地図)
_☆____________________________☆__
《《《《《読者4,200名!「まぐまぐ殿堂入り」を果たしました!
読者の皆様、ご購読有難うございます》》》》》
【当メルマガを韓国・韓国語に興味のあるお友達や周りの方々にご紹介ください】
(以下をそのまま転送してください!)
【お勧めメルマガ「知ってトクするシゴトの韓国語」です】
⇒ http://www.mag2.com/m/0000126294.htm
_☆__編集後記______________________☆__
今週末はクリスマス。寒いのでホワイトクリスマスになるかもしれませんね!(鈴木)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
次号(第394号)の発行は、2012年1月5日(木)の予定です。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
発行:有限会社アイケーブリッジ http://www.ikbridge.co.jp
〒105-0001 東京都港区虎ノ門1-8-7 富田屋ビル7階
TEL: 03-5157-2424 FAX: 03-5157-2425
内容に関するご意見・ご要望・お問合せはこちらまでお願い致します。
※前回までのメルマガバックナンバーはこちらです。
※配信先メールアドレスの変更・配信停止はこちらです。
*「知っトク単語&会話」コーナーでは、まだハングルに慣れ親しんでいない方のために
カタカナで読み方をふっています。しかしカタカナ表記では、韓国語のパッチム(終声・子音)を
表すことに限界がございます。ご了承下さい。
Copyright(c) 2011 I.K.Bridge co.,ltd. All Rights Reserved.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━