上級レベルになると誰もが意識する「通訳・翻訳」。
語学学習の延長線上にあるように見えますが、
「通訳・翻訳」は、それまでの「語学学習」の流れとは別物です。
この講座は、梨花女子大学通訳翻訳大学院を修了し、現在、
通訳の現場で活躍する韓国語ネイティブと日本語ネイティブの講師2名が
「通訳・翻訳」をするために必要なトレーニング方法、技術などを伝授します。
上級者の方、通訳・翻訳に興味のある方、このまたとないチャンスをお見逃しなく!
上級者向けプログラム〜「通訳・翻訳クラス」
日時 2009年4月11日(土)開講 全15回 (5月2日は、休講)
時間 11:40〜13:00(80分)
場所 I.K.Bridge韓国語講座 虎ノ門教室
対象 韓国語能力試験6級取得程度の方
内容 ビジネスの場面を想定した内容。通訳をメインに行います
トレーニング法
・サイトラ(文章を目で見て、通訳する)
・メモリー(100%近い形で再現する方法)
・サマリー(要約)・ジャドウウィング
・ノートテイキング(メモの取り方)
・プレゼンテーション(企業の調査をし、代表、広報マンになりきって発表
→それを通訳するトレーニング)を行います
※※ カリキュラムは >> こちら
講師 ペ・スンジュ先生、嵯峨山みな子先生 (梨花女子大通訳翻訳大学院卒)
料金 入会金0円 78,750円(非会員価格)、70,875円(会員価格)
定員 7名
最小開講人数 3名
■お申込方法:
こちらから申込フォームをご送信ください
お問合せ先 : アイ・ケー・ブリッジ韓国語講座担当係
E-mail bizkorean@ikbridge.co.jp Tel:
03-5157-2424
|